Förträfflighet börjar med processer

Vi arbetar hårt för att effektivisera översättningstjänster genom att driva våra produktionsprocesser med bra teknologi och begåvade människor.

Urval av översättare

Kvaliteten av en översättning beror på processens kvalitet, som börjar vid valet av översättare.

  • Vi har granskat 585 295 professionella översättares CV:n sedan 1999, och varje månad får vi in över 5 000 nya.
  • Kundspecifik utbildning och testöversättning baserad på en objektiv utvärderingsmatris utförs av Translateds granskare som har en "betrodd" status.
  • Kontinuerlig återkoppling avseende kvalitet och utbildning av granskare och projektledare för varje jobb, vilket slutligen bestämmer varje översättares poäng på T-Rank™.

Val av översättare

T-Rank™ hjälper oss att välja den bästa översättaren för ditt projekt.

  • Perfekt matchning mellan projekt och översättare.
  • Automatisk prioritet ges till översättare med bättre prestanda inom ditt innehåll.
  • Automatiskt bildande av ett dedikerat team av översättare.
  • Garanti för kontinuitet vid professionell leverans av material.

Projektledning

Vi automatiserar alla repetitiva processer så att vi kan få mer tid för uppgifter där mänsklig granskning är viktig.

  • Automatiserat projektskapande, från filbehandling, till skapande av projektinstruktioner, till val av översättare.
  • Projektledare kan ingripa när det behövs, särskilt i valet av översättare och granskare.
  • Ett smart hanteringssystem informerar projektledare om eventuella oförutsedda fel, t.ex. en förväntad sen leverans, så att de kan vidta snabba åtgärder.

Kvalitetskontroll

Teknologi hjälper våra granskare att bedöma översättares arbete, samtidigt som våra priser hålls överkomliga.

  • Under översättningen utförs en QA-kontroll i realtid för: stavning, ordlistor, oöversättlig text, lokal matchning, formatering, blanktecken och dubbla mellanslag.
  • När arbetet är klart kontrollerar en professionell granskare stavning, grammatik, terminologi, stil och översättningsfel.
  • För premium-projekt utför granskaren en fullständig granskning av texten, vilket ger ett extra lager av kvalitetskontroll.

Slutlig leverans

En väletablerad process tillåter oss att alltid garantera tidsenlig leverans.

  • Projektledaren ser till att filens layout har bevarats korrekt, att alla filer har fått ett nytt namn och att det inte finns några rådande QA-meddelanden.
  • Efter denna kontroll tar projektledaren hand om den slutliga finputsningen och förbereder alla dokument i ett enda leveranspaket.
  • Kundsupport tillhandahålls av samma projektledare efter projektleverans, eller genom att kontakta info@translated.com

Fler frågor? Kontakta oss.

Vårt team är redo att hitta en lösning för dina översättningsbehov.

Kontakta oss

Hej, jag heter Barbara.
Hur kan jag hjälpa dig?

Barbara - Senior Account Manager

Få en omedelbar offert

Det enkla sättet att få dina dokument snabbt översatta.

Köp online med några få klick.

Omedelbar offert