Вопросы и ответы

Получить онлайн-расценку

Ссылки

Общие вопросы

Что представляет собой компания Translated?

Translated — онлайн-агентство, предоставляющее профессиональные услуги перевода и локализации всех видов документов на более чем 110 языках. Переводы выполняют специализирующиеся в определенных областях переводчики-носители языка, имеющие не менее 3 лет опыта. Мы используем информационные технологии и решения на основе AI (искусственный интеллект) в большинстве наших инструментов и процессов, чтобы помочь нашим профессиональным переводчикам и менеджерам проектов оптимизировать качество и сроки выполнения переводов.

Как мне сосчитать слова в документе?

Если ваш документ в формате Microsoft WordⓇ, узнайте количество слов в строке состояния в левом нижнем углу документа либо воспользуйтесь нашим инструментом подсчета слов: скопируйте и вставьте в него свой текст. Просто пришлите нам это число. Если же документ в другом формате (бумажный, HTML, PHP, ASP и т. д.), тогда пришлите нам файл по эл. почте или по факсу; мы посчитаем количество слов за вас и быстро пришлем вам расценку.

Что вы можете переводить?

Мы переводим документы практически в любом электронном формате, сохраняя точный формат и структуру исходного документа.

При переводе веб-сайтов и программного обеспечения мы знаем, что все теги для вас очень важны, поэтому переводчики не имеют к ним доступа. Кроме того, мы применяем системы строгого контроля качества для проверки целостности программ и сайтов.

Некоторые примеры форматов, которые мы можем переводить:

примеры форматов
Office Компьютерная верстка Веб-форматы Программное обеспечение
Word Quark Xpress HTML и XHTML C, C++, C#, Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign User-defined XML User-defined XML
Простой текст Photoshop   MySQL, Postgres, Oracle
Autocad     Access, SQL Server, DB2
PDF     XLIFF

Вы можете перевести мой веб-сайт?

Конечно, и мы можем работать прямо с исходным кодом вашего сайта. По вашему запросу мы также можем разместить файлы вашего сайта в Интернете, с возможностью навигации.

Вы работаете с компаниями или частными лицами?

Большинство запросов мы получаем от компаний, но мы часто работаем и с частными лицами и с удовольствием переводим то, что им требуется.

В чем разница между услугами уровней «Премиум» и «Профессиональный»?

Уровень «Профессиональный» (наша самая популярная услуга) предусматривает выполнение перевода профессиональным переводчиком-носителем языка и оценку качества вторым переводчиком-носителем языка, которая заключается в прочтении части перевода (не всего текста) и составлении письменного отзыва о качестве перевода для менеджера проекта. Уровень «Премиум» означает выполнение перевода профессиональным переводчиком-носителем языка и редактирование всего текста (100%) вторым переводчиком-носителем языка. Если перевод предназначен для опубликования, когда необходимо отсутствие абсолютно всех языковых и стилистических недочетов, мы рекомендуем выбрать уровень «Премиум».

Можно ли сохранить оформление страниц?

Мы гарантируем сохранение оригинального оформления и формата документа. Когда это возможно, мы работаем в исходном документе, заменяя в нем текст без изменения стиля и форматирования.

Ваши переводы сертифицированы?

Мы предлагаем возможность добавить к заказу cертификат точности перевода (см. пример здесь). Этот сертификат свидетельствует о том, что перевод был выполнен профессиональным переводчиком-носителем языка в полную меру его/ее возможностей. За заверенные переводы взимается дополнительная плата в размере 15,00 евро (или 3% от общей стоимости заказов свыше 500 евро). Обратите внимание, что заверенный перевод не то же самое, что присяжный перевод, т.е. перевод, выполненный официально назначенным (присяжным) переводчиком. Если вам требуются услуги присяжного перевода, посетите эту страницу.

Как заказать заверенный перевод?

Вы можете запросить эту дополнительную услугу, добавив примечание на заключительном этапе оформления вашего онлайн-заказа ("Примечания для переводчика"), или обратиться к нашим специалистам, связавшись с ними по эл. почте или через форму обратной связи.

Является ли мой менеджер проекта переводчиком моих документов?

Нет. Задача вашего менеджера проекта состоит в том, чтобы помочь вам в процессе работы над вашим проектом. Менеджер подготавливает и контролирует все процессы, связанные с вашим проектом, от размещения заказа до сдачи перевода и выставления счета, а также осуществляет управление этими процессами. Менеджер не переводит документы, но несет ответственность за окончательную проверку и обеспечивает своевременную сдачу вашего проекта.

В таком случае кто выполняет перевод?

Мы сотрудничаем с более чем 239 653 профессиональных переводчиков-носителей языка по всему миру, которые выполнят перевод для вас.

Цены

Сколько стоит перевод?

Цены зависят от размера, сложности и формата ваших текстов. К вашему сведению, сейчас наша средняя цена за наиболее распространенные языковые комбинации (например, с русского на английский) составляет 1,95 RUB за слово (около 489 RUB за стандартную страницу).

Как мне получить бесплатную расценку?

Почему стоимость перевода отличается в зависимости от времени, когда я запрашиваю моментальную оценку?

Это происходит потому, что наши цены варьируются в зависимости от доступности наших переводчиков в режиме реального времени. Мы используем алгоритм (под названием T-Rank™) который определяет наиболее квалифицированного переводчика среди доступных в данный момент для данного проекта. По мере изменения доступности наших переводчиков, цены на нашем сайте тоже меняются.

Предусмотрены ли минимальный объем заказа или стоимость?

Минимальный объем заказа не предусмотрен. Тем не менее, если вы закажете перевод текста объемом менее 100 слов, мы выставим цену за перевод текста объемом 100 слов, чтобы покрыть наши оперативные расходы.

Ваши цены включают НДС?

Цены, указанные в наших расценках, не включают в себя налог на добавленную стоимость (НДС). НДС будет указан к окончательном счете в соответствии с действующими ставками НДС в каждой стране для клиентов-физических лиц, проживающих в странах Европейского союза, компаний, расположенных в ЕС и не имеющих номер плательщика НДС, а также всех физических лиц и компаний, являющихся резидентами Италии.

Сроки исполнения и даты доставки

Каковы сроки выполнения работ?

Это зависит от объема документа. Наши средние сроки выполнения:

В случае авральных работ вы сами называете срок.

Вы можете перевести 1 000-страничное руководство за 5 дней?

Обычно, да.

Мы можем задействовать сразу до 20 переводчиков, и мы уже справлялись с проектами, где требовалось переводить по 50 000 слов в день (около 200 страниц в день).

Платежи

Как мне платить?

Мы принимаем оплату следующими методами:

Когда мне платить?

Частных лиц мы просим произвести оплату в течение 5 дней с момента получения переведенного документа, если не указано иное. При получении своего перевода вы также получите электронный счет с информацией для осуществления платежа.

Обычно у новых заказчиков мы запрашиваем данные их кредитной карты в качестве гарантии при сумме заказа более 12 615 рублей. Это не авансовый платеж, а только гарантия, которую мы просим предоставить при первом заказе. Сумма оплаты будет списана с вашей карты после исполнения заказа.

Гарантии

Какие у меня гарантии по качеству?

Как мне...

Как мне отправить вам документ?

Если он в электронном виде, используйте процедуру онлайн-заказа, либо отправьте прикрепленный документ по эл. почте на адрес info@translated.net.

Если он в печатном виде, пришлите его по факсу на номер (+39) 06 233 200 102, по почте или курьером с указанием реквизитов вашего счета, контактных данных, языка оригинала, языка перевода и срока выполнения. Вы получите расценку в течение четырех рабочих часов.

Как мне прислать файл размером больше 2,5 Мб?

По эл. почте мы принимаем файлы размером до 5 мегабайт. А для отправки и получения файлов больших размеров мы можем настроить высокоскоростной FTP-доступ.

Безопасность

Что такое защищенный сервер?

Защищенный сервер обеспечивает обмен данными между двумя компьютерами через зашифрованное соединение. Translated использует два защищенных сервера для двух различных видов услуг:

Другое

Что такое локализация?

Локализация (также известная как L10n) — это процесс изменения продукта (программного обеспечения, веб-сайта и документации) для его использования людьми другой страны, другой культуры, другого региона мира. Локализация — это сложнее, чем перевод, поскольку она также включает в себя культурную адаптацию продукта и требует глубокого знания местной культуры.

3 способа подсчета количества слов

Вы можете самостоятельно подсчитать количество слов для оформления заказа.
Если реальное количество слов будет отличаться, мы свяжемся с Вами перед началом работы.

1. Введите Ваш текст в поле ниже

0 слов

Примечание. Вы можете выслать нам оригинал документа во время оформления заказа. Мы поддерживаем более 100 форматов файлов и предоставляем файл перевода в исходном формате с сохранением исходного форматирования внутри файла.

2. Подсчет слов в Microsoft Word™

В последних версиях Microsoft Word количество слов можно узнать в строке состояния внизу страницы. В более ранних версиях программы воспользуйтесь функцией "Статистика" в меню "Сервис".

3. Обратитесь к нам за помощью

Воспользуйтесь нашей формой обратной связи или позвоните нам.

Если Вам нужно срочно разместить заказ, укажите приблизительное количество слов и оформите заказ. Если количество слов в Вашем файле будет отличаться от указанного Вами, мы свяжемся с Вами перед началом работы.

Вход

Проект и состояние счета

Управление профилем и платежными данными

Проверьте ваши доходы

Забыли пароль?

Забыли пароль? Введите адрес эл. почты, зарегистрированный в вашем профиле

* Требуется ввести имя пользователя или адрес эл. почты
* Имя пользователя не найдено
Свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net
* Адрес эл. почты, связанный с вашим профилем, отсутствует или недействителен. Невозможно отправить пароль.
Свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net
* На адрес эл. почты, зарегистрированный в вашем профиле, выслано сообщение.
Если вы не получили наше сообщение, свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Забыли пароль?

Введите свой адрес эл. почты

* Требуется ввести имя пользователя или адрес эл. почты
* Имя пользователя не найдено
Свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net
* Адрес эл. почты, связанный с вашим профилем, отсутствует или недействителен. Невозможно отправить пароль.
Свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net
* На адрес эл. почты, указанный в вашем профиле, выслано сообщение.
Если вы не получили наше сообщение, свяжитесь с нами по эл. почте info@translated.net