Veelgestelde vragen

Ga naar de online prijsopgave

Koppelingen

Algemeen

Wie is Translated?

Translated is een online vertaalbureau dat professionele vertaal- en lokalisatiediensten aanbiedt voor alle soorten documenten en in meer dan 110 talen. Onze vertalingen worden uitgevoerd door gespecialiseerde moedertaalvertalers met ten minste 3 jaar ervaring. Bij de meeste van onze tools en processen maken we gebruik van informatietechnologie en AI (artificiële intelligentie), en helpen zo onze professionele vertalers en projectmanagers bij het optimaliseren van kwaliteit en doorlooptijden.

Hoe kan ik de woorden van mijn document tellen?

Indien het een document in Microsoft WordⓇ betreft, kunt u het aantal woorden rechtstreeks aflezen op de statusbalk links onder de werkruimte. Zo niet, kunt u uw tekst kopiëren en in onze eigen “Hulp voor woordentelling” plakken en ons vervolgens het resultaat doorsturen. Indien het een ander formaat betreft (papier, html, php, asp, enz.), kunt u ons de bestanden rechtstreeks via e-mail of fax toesturen. Dan zullen wij de woorden voor u tellen en u snel een prijsopgave toesturen.

Wat kan er worden vertaald?

In theorie vertalen we zo goed als alle elektronische formaten, met behoud van het oorspronkelijke formaat en de oorspronkelijke lay-out.

Voor webinhoud en software weten we dat elke afzonderlijke tag belangrijk is. Daarom maken we ze onbewerkbaar voor onze vertalers en passen we bepaalde systemen toe om de integriteit ervan na te gaan.

Hierna volgen een aantal van de formaten die we kunnen vertalen:

voorbeelden van formaten
Office Desktop Publishing Web Software
Word Quark Xpress HTML en XHTML C, C++, C# en Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign User-defined XML User-defined XML
Plain Text Photoshop   MySQL, Postgres, Oracle
Autocad     Access, SQL Server, DB2
PDF     XLIFF

Kunnen jullie mijn website vertalen?

Jazeker. We kunnen zelfs rechtstreeks in de broncode van uw website werken. Op verzoek kunnen we bovendien uw bestanden surfklaar online plaatsen.

Werken jullie voor bedrijven of voor particulieren?

Het merendeel van onze aanvragen is afkomstig van bedrijven, maar we werken ook vaak met particulieren en we helpen hen met veel plezier met al hun vertaalbehoeften.

Wat is het verschil tussen jullie diensten Premium en Professional?

De optie "Professional" (onze meest gekozen dienst) omvat een vertaling door een professionele moedertaalvertaler en een kwaliteitsbeoordeling door een tweede moedertaalvertaler die een deel van de tekst doorleest (niet de hele tekst), en schriftelijk feedback geeft over de kwaliteit aan de toegewijde projectmanager. De optie "Premium" omvat een vertaling door een professionele moedertaalvertaler en een volledige revisie (100%) door een tweede moedertaalvertaler. We raden “Premium” aan voor publicaties waarin absoluut geen taalkundige en stilistische fouten mogen voorkomen.

Kunnen jullie de lay-out van de pagina behouden?

De lay-out en het formaat van het document blijven zorgvuldig bewaard. Normaal gezien werken we in het originele document en overschrijven de teksten zonder de stijl of het formaat te wijzigen.

Worden uw vertalingen gecertificeerd?

We bieden de mogelijkheid om een Nauwkeurigheidscertificaat (zie hier) aan uw bestelling toe te voegen. Dit certificaat bevestigt dat een professionele moedertaalvertaler de vertaling naar zijn/haar beste vermogen heeft uitgevoerd. Voor gecertificeerde vertalingen geldt een meerprijs van €15,00 (of 3% van de totaalprijs bij bestellingen boven de €500). Houd er rekening mee dat deze certificering niet gelijk staat aan een beëdigde vertaling, d.w.z. dat de vertaling is gedaan door een officieel aangewezen (beëdigd) vertaler. Als u geïnteresseerd bent in beëdigde vertalingen, bezoek dan deze pagina.

Hoe bestel ik een gecertificeerde vertaling?

U kunt een Nauwkeurigheidscertificaat aanvragen door een notitie toe te voegen tijdens de laatste stap van uw online bestelling (“Opmerkingen voor de vertaler”), of door dit aan te geven aan ons team als u per e-mail of via het contactformulier contact met ons opneemt.

Vertaalt mijn projectmanager mijn document(en)?

Nee. Uw projectmanager helpt u bij uw project. Hij/zij bereidt uw project voor, houdt hier toezicht op, en beheert alle processen, van bestelling tot levering en facturering. Hij/zij vertaalt zelf geen documenten, maar is verantwoordelijk voor de laatste controle, en zorgt ervoor dat uw project altijd op tijd wordt geleverd.

Wie zijn de vertalers dan?

Bij het verzorgen van uw vertalingen werken we samen met een netwerk van meer dan 226.745 professionele moedertaalvertalers van over de hele wereld.

Prijzen

Hoeveel kost een vertaling?

De prijs hangt af van de lengte, de moeilijkheidsgraad en het formaat van uw teksten. Om u een idee te geven, kunnen we zeggen dat onze gemiddelde prijs per bronwoord EUR 0,08 bedraagt (ongeveer EUR 18 per blad). Kijk voor meer informatie op onze pagina over vertaaltarieven.

Hoe kan ik een gratis prijsopgave krijgen?

Waarom krijg ik verschillende prijzen te zien, afhankelijk van wanneer ik vraag om een directe prijsopgave?

Dit komt omdat onze prijzen afhankelijk zijn van de real-time beschikbaarheid van onze vertalers. We gebruiken een algoritme (genaamd T-Rank™) waarmee we de best gekwalificeerde vertaler identificeren die direct beschikbaar is voor elk project. Omdat de beschikbaarheid van onze vertalers varieert, variëren ook de prijzen op onze website.

Geldt er een minimumvolume of –prijs voor bestellingen?

Er geldt geen minimum volume. Bij vertalingen van minder dan 100 woorden brengen we echter 100 woorden in rekening om onze productiekosten te dekken.

Zijn jullie prijzen inclusief BTW?

De prijzen uit onze prijsopgave zijn exclusief belasting over de toegevoegde waarde (BTW). De BTW wordt in rekening gebracht op de definitieve factuur volgens het geldende BTW-tarief in uw land, en dit bij particulieren die in de EU wonen, bedrijven zonder BTW-nummer die in de EU zijn gevestigd, en tevens bij alle Italiaanse particulieren en bedrijven.

Levertermijn

Wanneer krijg ik de vertaling?

Dit hangt natuurlijk af van de lengte van het document. Hierna vindt u enkele concrete voorbeelden van onze gemiddelde levertermijnen:

We kunnen vanszelfsprekend een passende oplossing voorstellen bij dringende verzoeken.

Kunnen jullie een handleiding van 1.000 pagina's vertalen in 5 dagen?

Normaal gezien wel.

We kunnen tot 20 vertalers tegelijk inzetten en we hebben al verschillende projecten beheerd van 50.000 woorden per dag (ongeveer 200 pagina's per dag).

Betaling

Hoe kan ik betalen?

We aanvaarden de volgende betaalwijzen:

Wanneer moet ik betalen?

Facturen moeten worden betaald binnen 5 dagen na levering van de vertaling, indien niet anders werd overeengekomen. Samen met het document, ontvangt u ook een elektronische factuur waarop u de gegevens en instructies voor betaling terugvindt.

Wij vragen nieuwe particuliere klanten de gegevens van een kredietkaart te registreren indien het eerste vertaalproject meer dan 250 euro bedraagt. Het betreft geen vooruitbetaling, maar een eenvoudige garantieprocedure voor uw eerste bestelling. Het verschuldigde bedrag zal pas van de rekening worden afgeschreven na aanlevering van de vertaling.

Garantie

Welke garanties heb ik inzake kwaliteit?

Hoe kan ik ...

Hoe kan ik jullie een document toesturen?

Indien het een elektronisch formaat betreft, kunt u de procedure voor online bestellingen volgen of ons het document in bijlage toesturen naar info@translated.net.

In papierformaat kunt u het ons toesturen via fax naar (+39) 06 233 200 102, via post of via een koeriersdienst met vermelding van uw facturatie- en contactgegevens, de brontaal, de doelta(a)l(en) en de uiterste levertermijn. U zult dan een prijsopgave ontvangen binnen 4 werkuren.

Hoe kan ik jullie een bestand toesturen van meer dan 2,5 MB?

We aanvaarden elektronische documenten tot 5 MB. Voor het versturen en ontvangen van grotere bestanden kunnen we u een heel snelle FTP-toegang geven.

Veiligheid

Wat is een beveiligde server?

Een beveiligde server betekent dat er gegevens kunnen worden uitgewisseld tussen computers met een gecodeerde verbinding. Translated gebruikt twee beveiligde servers voor twee verschillende diensten:

Overige

Wat is lokalisatie?

Lokalisatie (soms gekend als L10n) is het proces van het veranderen van een product (een softwareapplicatie, website of document), waarbij dat product wordt aangepast aan een ander land, een andere cultuur of een andere regio in de wereld. Lokalisatie is complexer dan een vertaling, aangezien er een culturele aanpassing plaatsvindt en daarbij een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereist is.

3 eenvoudige manieren om het aantal woorden te tellen.

Indien u hier moeilijkheden bij ondervindt, maak dan een zo nauwkeurig mogelijke schatting en vul het aanvraagformulier in.
Indien het woordenaantal niet klopt, brengen wij u hiervan op de hoogte alvorens de vertaling te maken.

1. Plak de tekst

0 woorden

Opmerking: tijdens de aanvraagprocedure kunt u het origineel document in bijlage toevoegen. We ondersteunen meer dan 100 bestandsformaten, en leveren u het bestand in hetzelfde formaat met dezelfde pagina-indeling.

2. Woordentelling in Microsoft Word™

Bij de nieuwste versies staat het aantal woorden aangeduid in de statusbalk onderaan.
Bij de vorige versies vindt u de functie "Woordentelling" in het menu "Extra".

3. Hebt u hulp nodig?

Gebruik het contactformulier of telefoneer ons.

Indien u gehaast bent om de bestelling af te werken, maak dan een ruwe schatting van het aantal woorden en handel de bestelling af: indien de woordentelling verschilt nemen we contact met u op vóór uitvoering van de vertaling.

Recupereer uw wachtwoord

Geef uw e-mail of gebruikersnaam in

* Verplicht veld
* Gebruiker niet gevonden.
Probeer opnieuw of schrijf naar info@translated.net
* Er werd geen e-mailadres gevonden om het wachtwoord naartoe te sturen dat overeenstemt met het profiel.
Schrijf naar info@translated.net
* Het wachtwoord is verzonden! Controleer uw inbox.
Indien u de e-mail niet binnen 2 minuten ontvangt, controleer dan uw inbox voor ongewenste e-mail of schrijf naar info@translated.net
Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie OK

Aanmelden

Status van de projecten en facturering

Beheer uw gegevens en facturering

Controleer uw verdiensten

Wachtwoord vergeten?

Voer uw gebruikersnaam of e-mailadres in

* Verplicht veld
* Gebruiker niet gevonden.
Probeer opnieuw of schrijf naar info@translated.net
* Er werd geen e-mailadres gevonden om het wachtwoord naartoe te sturen dat overeenstemt met het profiel.
Schrijf naar info@translated.net
* Het wachtwoord is verzonden! Controleer uw inbox.
Indien u de e-mail niet binnen 2 minuten ontvangt, controleer dan uw inbox voor ongewenste e-mail of schrijf naar info@translated.net