Officiële vertalingen
(beëdigd en gecertificeerd)

Translated biedt een gecertificeerde vertaaldienst in alle talencombinaties, terwijl de beëdigde vertaaldienst alleen beschikbaar is voor bepaalde talen en landen.

Naast de prijs van de vertaling, die ongeveer € 30-60 per pagina is, zijn de officiële diensten als volgt geprijsd:

Beëdigde vertalingen
(Italië)
Beëdigde vertalingen
(andere landen)
Gecertificeerde vertaling
Vertaling US $ 30-60 / pagina US $ 30-60 / pagina US $ 30-60 / pagina
Dienstverleningskosten US $ 80 US $ 10 US $ 20
(of 3% van de vertaalkosten voor bestellingen van meer dan US $ 500)
Verzending US $ 10 US $ 10 US $ 10
(optioneel)
Fiscale zegels US $ 18
(één voor elke 4 pagina's)
/ /
Totaalprijs US $ 108 US $ 20 US $ 30

Prijzen zijn indicatief en zullen worden bevestigd op basis van de beschikbaarheid van de vertalers, de taalcombinatie, het volume van de te vertalen content, de urgentie van het verzoek en de bestemming van de verzending van de papieren versie.

Hoe een offerte te ontvangen

U kunt contact met ons opnemen via het online formulier of een e-mail sturen naar info@translated.com. Stuur ons een scan of foto (zo lang het maar leesbaar is) van de documenten die u moet vertalen (zie ons Privacybeleid). Als u een beëdigde vertaling nodig hebt, hebben we naast de documenten de volgende informatie nodig om een ​​offerte te berekenen:



  • Het land waar de documenten moeten worden getoond.
    We moeten een beëdigde vertaler selecteren in het land waar u de vertaalde documenten moet presenteren.
  • De taal waarin ze moeten worden vertaald
    We zullen een moedertaalvertaler van de doeltaal selecteren om een ​​correcte vertaling te garanderen.
  • Specifieke instructies
    Verschillende autoriteiten en instellingen hebben verschillende vereisten, en meestal geven ze duidelijk aan welk type vertalingen ze bereid zijn te accepteren. In dit geval, gelieve ons van tevoren op de hoogte te stellen, zodat we een correcte offerte kunnen opstellen.


Veelgestelde vragen

Wat is een officiële vertaling?
Omdat het officiële proces niet wereldwijd wordt gestandaardiseerd, heeft een officiële vertaling in elk land een andere betekenis. Dit betekent meestal een officieel geaccepteerde vertaling uitgevoerd door een professionele vertaler die is goedgekeurd door de bevoegde autoriteit in het veld in elk land.

Enkele voorbeelden:

de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk maken geen gebruik van het beëdigde concept. Niettemin moet u mogelijk een "beëdigde vertaling" of een "notariële vertaling" verstrekken. Een beëdigde vertaling is een vertaling met een brief ("beëdigde verklaring" of "verklaring van juistheid") ondertekend en gedateerd door de vertaler of het vertaalbureau, waarin staat dat de uitgevoerde vertaling een echte versie van het origineel is.

In Canada is een beëdigde vertaling een vertaling door een beëdigd vertaler die geslaagd is voor het gestandaardiseerde vertaalcertificeringsexamen CTTIC (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council) of die is geregistreerd als gecertificeerd lid van een beroepsvereniging in een van de provincies van Canada. De vertaler ondertekent elk van zijn vertalingen met de initialen TA ("traducteur agréé") of CT ("beëdigde vertaler").

In Australië mogen alleen door NAATI geaccrediteerde vertalers (de nationale accreditatie-instantie voor vertalers en tolken) gecertificeerde vertalingen produceren.

In Mexico moeten vertalers een aanvraag indienen bij de Superior Court of Justice in een van de Staten van de Mexicaanse Federatie en een schriftelijk en mondeling examen afleggen om de officiële titel van vertaler te verkrijgen ("perito traductor oficial" - deskundige officiële vertaler) en gemachtigd zijn om hun handtekening en stempel op documenten aan te brengen.

In Frankrijk is een "traduction assermentée" (beëdigde vertaling) een vertaling uitgevoerd door een beëdigde vertaler, dat wil zeggen een persoon die een eed heeft afgelegd voor een rechtbank (Superior Court of Court of Appeals) en die officieel is goedgekeurd voor een vertaling te bieden in de betreffende taalcombinatie.

In Italië moeten onze vertalers persoonlijk naar de rechtbank gaan om de conformiteit van de vertaling met de originele tekst te bevestigen voor een openbare ambtenaar. Dit verklaart de hogere beheerskosten (US $ 80) die we voor dit land toepassen.
Wat zijn de prijzen en doorlooptijden?
Beëdigde vertalers
De kosten en levertijd zijn afhankelijk van de beschikbaarheid van de vertaler, het talenpaar, het te vertalen volume, de gevraagde bezorgdatum en het adres van het postadres. Een beëdigde vertaling in Italië kost US $ 30-60 per pagina. Aan deze prijs voegen we het volgende toe: een vaste prijs van US $ 80 voor beheerskosten, US $ 10 voor verzending per koerierdienst, en de kosten van fiscale zegels (een belastingzegel van US $ 18 wordt eenmaal per 4 pagina's toegepast). Een beëdigde vertaling buiten Italië kost gemiddeld US $ 30-60 per pagina, inclusief beheerskosten en verzending per aangetekende post.
Beëdigde vertalingen worden per post rechtstreeks naar uw adres verzonden. Houd er rekening mee dat een beëdigde vertaling in theorie alleen in gedrukte vorm juridisch van waarde is. Dit omvat het originele document (of een fotokopie) dat aan de vertaling is toegevoegd, beide geverifieerd door een handtekening en een stempel. Als u alleen een digitale kopie per e-mail nodig heeft, brengen wij geen verzendkosten

in rekening.Gecertificeerde vertalingen Voor gecertificeerde vertalingen
is er een vaste meerprijs van US $ 20 ten opzichte van de kosten van de vertaling, of 3% van de totale kosten van de vertaling (inclusief eventuele herzieningen) voor bestellingen van meer dan US $ 500. Als u een papieren versie van het certificaat met de originele stempel en handtekening wilt ontvangen, voegen wij verzendkosten toe aan de prijsopgave op basis van de bestemming.
Is het mogelijk om een ​​document te certificeren dat al is vertaald?
Voor een beëdigde vertaling voor Italië, ja. We zullen een van onze professionele vertalers het reeds vertaalde document laten herzien en vervolgens dit definitieve document certificeren. Voor een beëdigde vertaling voor buiten Italië, helaas niet. Een beëdigde vertaler buiten Italië kan geen bestaande vertaling gebruiken, omdat een beëdigde vertaling volledig en persoonlijk moet worden vertaald door de beëdigde vertaler; dit komt omdat het de burgerlijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid voor de vertaler impliceert.
Is een beëdigde vertaling in één land geldig voor alle andere landen?
Een vertaling uitgevoerd door een beëdigde vertaler wordt meestal officieel erkend in het hele land in kwestie. De erkenning ervan in het buitenland kan echter alleen van geval tot geval worden beoordeeld, afhankelijk van de specifieke behoeften van de verzoekende autoriteit. Een vertaling die in Frankrijk wordt uitgevoerd door een vertaler die voor een Franse rechtbank is beëdigd, wordt bijvoorbeeld niet noodzakelijk erkend in Australië of Canada. Daarom streven wij er bij Translated altijd naar om een ​​bevoegde vertaler rechtstreeks in het ontvangende land van het document te kiezen om ervoor te zorgen dat het door de lokale verzoekende autoriteit wordt aanvaard.
Biedt u legalisatiediensten aan?
Vertaald biedt geen legalisatiediensten. Legalisatie is bedoeld als de procedure waarbij een overheidsinstantie de echtheid van de handtekeningen die aan een document zijn gehecht, certificeert wanneer er geen overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning bestaan ​​voor beëdigde vertalingen tussen de twee landen.

Meer vragen?
Neem contact op.

Ons team staat klaar om een ​​oplossing te vinden voor uw vertaalbehoeften.

Neem contact met ons op