애드워즈 번역을 통한 글로벌화

번역 비용 산출



표준 납품
긴급 프로젝트


복수 언어 선택
가격표시 로더

프리미엄
번역사 2인 + 품질 관리

-
단어 당 약 0.075 (내역)
납품일(보증): - (참고)
(시간대 알 수 없음) 긴급 납품?

최고 품질의 번역 솔루션 모국어 전문가 2인에 의한 번역과 철저한 편집. 전담 프로젝트 매니저에 의한 최종 품질 관리. 요청 시 번역 메모리 및 용어집 제공. 출판용 고품질 번역.

프로페셔널
번역사 1인 + 품질 관리

-
단어당 약 0.075 (내역)
납품일(보증): - (참고)
(시간대 알 수 없음) 긴급 납품?

품질 관리 솔루션 모국어 전문가 1인에 의한 번역. 다른 모국어 전문가에 의한 품질 평가. 전담 프로젝트 매니저의 최종 품질 관리. 요청 시, 번역 메모리 제공. 일반 프로젝트의 프로페셔널 번역.

이코노미
기계 번역 + 단순 검토

-
단어당 약 0.075 (내역)
납품일(보증): - (참고)
(시간대 알 수 없음) 긴급 납품?

가능한 솔루션이 없습니다.
선택된 언어 조합 가운데 적어도 하나의 조합은 자동 번역이 지원되지 않습니다. 안타깝게도 선택하신 솔루션은 없습니다.
다른 납품일을 선택하여 다시 시도하십시오.

경제적이고 신속한 솔루션 기계 번역 결과물을 모국어 전문 번역가가 단순 검토를 통해 심각한 오류만을 교정. 스캔한 PDF 및 이미지일 경우, 사용할 수 없습니다. 내용 이해 또는 개인 용도를 위한 소중한 번역. 출판용으로는 적합하지 않음.

후불제.

번역 납품 후 5일 이내에 신용카드, 은행 이체 또는 PayPal로 결제하시면 됩니다. 추가 정보.

당사의 애드워즈 번역 주요 고객:

  • 마케팅 에이전시
  • 호텔 및 민박
  • 전자 상거래 중소기업
  • 다국적 기업


Translated는 100개 이상의 언어로 번역하여 기업들이 더 쉽게 다양한 언어로 다양한 국가에서 광고할 수 있도록 해 주는, 244,573명으로 구성된 전세계의 전문 모국어 구사 번역사 네트워크를 활용함으로써 애드워즈 캠페인의 번역을 지원합니다.

구글 애드워즈 번역 소개

Google의 온라인 PPC(클릭당 광고료 지불) 프로그램인 애드워즈는 고객이 여러 국가에서 광고할 수 있도록 지원합니다. 광고 캠페인 번역은 현지 스타일로 제품을 홍보하고 비즈니스를 전세계로 확대하는 훌륭한 수단입니다.

Translated는 Google 인증을 받은 몇 개의 애드워즈 현지화 업체 중 하나입니다. 당사는 애드워즈 캠페인 및 웹사이트를 110개 이상의 언어로 현지화하는 것을 전문으로 합니다. 당사의 주요 목표는 목표 트래픽을 최대화하여, 광고주들이 자신의 국제적 캠페인으로부터 최고의 투자수익률(ROI)을 달성할 수 있도록 돕는 것입니다.

당사는 광고 텍스트 및 키워드를 번역할 뿐만 아니라 최적화하기도 합니다. 이것은, 당사의 번역사들이 가장 효율적인 방식으로 원래 키워드 및 광고 텍스트를 번역할 뿐만 아니라, 귀사의 잠재 고객들이 귀사의 제품이나 서비스를 찾기 위해 자신의 언어로 사용할 키워드까지 생각함으로써 진정 시간을 들여 귀사의 캠페인을 현지화한다는 것을 의미합니다.

당사의 작업은 다음의 두 가지 원칙을 토대로 합니다:

  • 키워드 최적화: Google 키워드 플래너를 사용하여 현지 검색 동향과 관련하여 키워드의 타당성을 확인합니다.
  • 효율적인 창의성: 당사는 번역된 언어로 귀사의 원본 광고 메시지와 콜 투 액션(Call-to-action)을 최대한 설득력있게 만들기 위해 광고 문구를 번역합니다.

광고 캠페인에 있어 품질은 중요한 역할을 합니다. 당사의 번역사들은 귀하의 시장에 가장 적합한 키워드를 선택하고 다양한 키워드 매칭 옵션(확장검색, 구문검색, 일치검색, 제외어검색)을 준수할 뿐만 아니라, Google에서 요구하는 애드워즈 품질 가이드라인모범 사례도 따릅니다. 이렇게 함으로써 귀사의 키워드의 품질평가점수가 극대화될 것이고 해당 광고의 성공을 보장할 것입니다.

진행 방식

1. 언어와 시장을 선택합니다.

어떤 국가에서 어떤 언어로 제품을 광고할 계획이신가요?
Translated.net의 T-Index 연구를 참조하여 고객 기반과 온라인 판매 잠재력을 고려한 후, 귀사의 투자에 가장 적합한 시장-언어 조합을 확인하십시오.

2.번역할 애드워즈 자료를 준비합니다.

  • 기본 모드: 번역할 캠페인이 포함된 단순 Word 또는 Excel 문서를 당사에 보내거나, 새 임시 사용자를 추가함으로써 귀사의 애드워즈 패널에 당사가 접속할 수 있게 합니다. 당사의 번역사들이 캠페인 구조를 이해하는 데 도움이 되도록 광고 그룹의 파일을 잘 정리해 주십시오.
  • 전문가 모드: .aea 파일을 생성하기 위해 애드워즈 캠페인을 관리하는 무료 Google 어플리케이션인 애드워즈 에디터를 다운로드합니다. 명확하고 친숙한 인터페이스를 통해, 에디터에서 귀사의 애드워즈 계정을 개설하고, 현지화하고자 하는 캠페인을 다운로드하며, AEA 형식으로 백업 파일을 내보내는 데에는 5분 정도 소요됩니다.

3.전문 번역 견적을 받습니다.

빠른 견적을 얻는 두 가지 방법이 있습니다.

  1. 캠페인에서 단어의 수를 추정할 수 있는 경우, 이 페이지의 상단에 있는 양식을 사용하여 즉시 온라인 견적을 받을 수 있습니다.
  2. 아니면, 당사로 연락하여 번역할 자료를 당사로 보낼 수 있습니다. 당사는 귀하에게 이메일로 4영업 시간 내에 견적을 보내 드립니다.

애드워즈 캠페인의 번역을 위해, 당사는 단어당 평균 0.13유로이며 1영업일에 500단어를 처리하는 프리미엄 솔루션을 권장합니다. 프리미엄에서, 번역은 전문 모국어 번역가에 의해 수행되며 두 번째 전문 모국어 번역가에 의해 완전히 수정됩니다.




100,452개가 넘는 고객사가 만족한 서비스



Translated는 프로젝트별로 최적화된 번역사를 신중하게 선택합니다.

Translated만의 특별한 T-Rank™ 시스템: 텍스트 주제, 길이, 번역사 가용성, 고객 납품 요건 등 다양한 변수에 따라 프로젝트에 적합한 번역사를 결정하는 독점적인 알고리즘. 당사는 T-Rank™를 사용하여 99%의 고객 만족(2015년 진행 프로젝트 기준 통계)을 끌어내며, 빠르고 수준 높은 번역을 보장할 수 있게 되었습니다.

모든 번역 과정을 지속적으로 지원

각 프로젝트는 최초 문의부터 최종 납품까지 고객을 지원할 전문 프로젝트 매니저에게 할당됩니다. 프로젝트 매니저는 전반적인 번역 과정뿐 아니라 번역 후에도 고객과 Translated를 연결하는 연결 고리이므로, 질문이나 요청뿐 아니라 우려되는 부분이 있으면 언제든 허심탄회하게 연락할 수 있습니다. Translated는 고객과의 관계를 매우 소중하게 생각하며, 이들과 끈끈한 신뢰 관계를 구축합니다.

온라인 견적 쉽고 빠른 3단계
info@translated.net 영업일 기준 4시간 내에 답변 가능
  • 1-888-216-9155
  • +39 (0)6 90254001
당사 근무 시간은 오전 9시 ~ 오후 7시(GMT +1)입니다

전문 번역 서비스 분야

로그인

프로젝트 및 청구 현황

프로필과 청구 내역을 관리하십시오

수입을 확인하십시오

비밀번호를 잊으셨나요?

비밀번호를 잊으셨나요? 귀하의 프로필에 등록된 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력하십시오

* 사용자 이름 또는 이메일 주소를 반드시 입력하셔야 합니다
* 사용자 이름을 찾을 수 없습니다
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 연계된 이메일 주소가 없거나 잘못되었습니다. 비밀번호를 발송할 수 없습니다.
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 등록된 주소로 이메일을 보냈습니다.
이메일을 받지 못하신 경우에는 info@translated.net으로 연락하십시오

목표 언어 선택 (0개)


일치하는 5,321명의 번역사 중에서 작업이 가능한 최상의 번역사를 선택 중입니다...

당사의 번역사 평가 기술인 T-Rank에 대해 자세히 확인하십시오.

30

언제까지 번역이 필요하십니까?

최고 품질을 가능한 최저 가격에 납품하는 데 필요한 시간.

1. 날짜 선택

2. 시간 선택





3. 고객 시간대 확인

* 선택하신 날짜 또는 시간은 이미 지났습니다!

밤에도 일하나요?

저희 번역사들은 전세계 107개 국가에 거주하고 있으므로 여러분이 주무시는 동안에도 번역 작업이 진행됩니다!

저희는 번역 대상 언어의 국가에 거주하고 있는 번역사 및 편집자를 선호합니다.
Translated는 유럽과 아시아에 오피스를 두고 거의 하루 24시간 연중무휴로 프로젝트를 관리합니다.

시간대 차이를 활용하여 귀하가 출근하기 전에 문서를 납품할 수 있습니다.

견적 요약

원문 언어: 번역 언어: / 단어 개수 소계
합계 85,50 €
이탈리아어 영어 0,075 15,20
프랑스어 독일어 0,075 22,20
단어 개수 주제 분야 납품일 결제 일정 결제 방법
400 일반 금요일 2010년 2월 1일 납품 후 신용카드, 전신 송금 또는 Paypal로 결제하실 수 있습니다.




상기 가격은 VAT(부가가치세)를 제외한 금액입니다. VAT는 유럽연합 내 거주하는 개인 고객과 VAT 번호가 없는 유럽연합 내 회사를 비롯해 이탈리아의 개인 및 회사 고객에 적용됩니다.
주의사항:

1. 청구서는 유로로 발행됩니다. 상기 원화 금액은 고객의 편의를 위해 작업 의뢰일 기준 공시 환율을 적용한 것으로, 단지 추정치입니다. 오늘 환율 1 EUR = 0.797 EUR.

2. 상기 가격은 VAT(부가가치세)를 제외한 금액입니다. VAT는 유럽연합 내 거주하는 개인 고객과 VAT 번호가 없는 유럽연합 내 회사를 비롯해 이탈리아의 개인 및 회사 고객에 적용됩니다.

세 가지 단어 계산법

단어 계산이 확실하지 않은 경우에는 가능한 범위 내에서 단어 수를 추정하여 의뢰하십시오.
귀하가 제시한 단어 수와 차이가 있을 시에는 작업을 시작하기 전에 연락드릴 것입니다.

1. 텍스트 붙여넣기

0 단어

주: 의뢰 과정 중에 원본 문서를 첨부할 수 있습니다. 100여 종의 파일 형식을 지원하며, 같은 파일 형식과 레이아웃으로 완성된 번역을 납품합니다.

2. Microsoft Word™ 단어 수

최근 버전의 경우 단어 수는 페이지 하단의 상태 표시줄에 표시됩니다. 이전 버전의 경우, "도구" 메뉴의 "단어 계산" 기능을 사용하십시오.

3. 도움이 필요하시면 저희에게 요청하십시오

연락 양식을 사용하거나 전화주십시오.

급히 의뢰해야 하는 경우에는 단어 수를 추정하여 의뢰하십시오. 귀하가 제시한 단어 수가 다른 경우에는 작업을 시작하기 전에 저희가 연락드릴 것입니다.

선택하신 날짜가 아닙니까?

비밀번호를 잊으셨나요?

귀하의 이메일 주소나 사용자 이름을 입력하십시오

* 사용자 이름 또는 이메일 주소를 반드시 입력해야 합니다.
* 사용자 이름을 찾을 수 없습니다
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 연계된 이메일 주소가 없거나 잘못되었습니다. 비밀번호를 발송할 수 없습니다.
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 입력된 이메일 주소로 이메일을 보냈습니다.
저희로부터 이메일을 받지 못할 경우, info@translated.net으로 연락하십시오