Respuestas a las preguntas más frecuentes

Ir al presupuesto online

Enlaces relacionados

Generales

¿Qué es Translated?

Translated es una agencia de traducción online que proporciona traducciones profesionales y servicios de localización para todo tipo de documentos en más de 110 idiomas. Colaboramos solo con traductores nativos especializados con al menos 3 años de experiencia. Sacamos todo el provecho de la tecnología de la información y la IA (inteligencia artificial) en la mayoría de nuestras herramientas y procesos para ayudar a nuestros traductores profesionales y gestores de proyectos a optimizar la calidad y los plazos de entrega.

¿Cómo puedo contar las palabras de mi documento?

Si el documento está en formato electrónico (WordⓇ), puede utilizar la función "Contar palabras" del menú "Herramientas" de WordⓇ, o nuestra herramienta de recuento de palabras. Únicamente tiene que comunicárnoslo al contactar con nosotros. Si el documento está en otro formato (impreso, html, php, asp, etc.), puede enviarnos el archivo directamente por e-mail o fax y le comunicaremos el presupuesto rápidamente.

¿Qué tipo de cosas pueden traducir?

Traducimos prácticamente en cualquier formato electrónico, conservando el formato y el diseño del original.

Cuando se trata de páginas web y software, sabemos lo importantes que son las etiquetas. Por eso impedimos que el traductor tenga acceso a las etiquetas y aplicamos sistemas de control para verificar la integridad de éstas.

Éstos son algunos de los formatos que podemos traducir:

ejemplos de formatos
Office Desktop Publishing Web Software
Word Quark Xpress HTML y XHTML C, C++, C# y Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign User-defined XML User-defined XML
Plain Text Photoshop   MySQL, Postgres, Oracle
Autocad     Access, SQL Server, DB2
PDF     XLIFF

¿Pueden traducir mi web?

Sí, por supuesto. Si quiere, también podemos poner los archivos en línea, listos para la navegación.

¿Trabajan para empresas o para particulares?

La mayoría de nuestros pedidos vienen de empresas, pero también trabajamos a menudo con particulares y estamos encantados de hacerlo.

¿Cuál es la diferencia entre los servicios Premium y Profesional?

La opción «Profesional» (nuestro servicio más vendido) incluye la traducción por parte de un traductor nativo profesional y una evaluación de la calidad por parte de un segundo traductor nativo, que consiste en la lectura de una muestra de la traducción (no del texto completo), comentando por escrito la calidad de la misma al gestor designado para el proyecto. La opción «Premium» incluye la traducción por parte de un traductor nativo profesional y una revisión completa (100%) por parte de un segundo traductor nativo. Te recomendamos que elijas la opción «Premium» para traducciones con fines de publicación donde no se admite ni el más mínimo error lingüístico y de estilo.

¿Pueden conservar el diseño de la página?

Respetamos totalmente el diseño de la página y el formato del documento. Normalmente trabajamos sobre el documento original sobreescribiendo los textos sin modificar el estilo ni el formato.

¿Vuestras traducciones son certificadas?

Ofrecemos la opción de añadir un Certificado de precisión de la traducción (ver ejemplo aquí) a tu pedido. Esta certificación avala que la traducción ha sido realizada por un traductor nativo profesional haciendo uso de sus mejores capacidades. Las traducciones certificadas tienen un coste adicional de 15 € (o el 3% del precio total para pedidos superiores a 500 €). Ten en cuenta que este certificado no es lo mismo que un servicio de traducción jurada, es decir, una traducción realizada por un traductor nombrado oficialmente (jurado). Si necesitas un servicio de traducción jurada, visita este enlace.

¿Cómo puedo solicitar una traducción certificada?

Puedes solicitar este servicio adicional añadiendo una nota durante la fase final de tu pedido online («Notas para el traductor»), o simplemente solicitándoselo a un miembro de nuestro equipo si te pones en contacto con nosotros a través del correo electrónico o del formulario de contacto.

¿Mi gestor de proyecto es el traductor de mis documentos?

No. Tu gestor de proyecto está ahí para ayudarte con el mismo. Se encarga de preparar, supervisar y gestionar todos los procesos relacionados con tu proyecto desde el primer momento hasta la entrega y facturación. No traduce los documentos, pero es responsable de la verificación final y se asegura de que tu proyecto se entregue siempre a tiempo.

Entonces, ¿quiénes son los traductores?

Trabajamos con una red de más de 239 653 traductores nativos profesionales de todo el mundo que se encargarán de tu traducción.

Coste

¿Cuánto cuesta traducir?

Los precios varían según la longitud, la dificultad y el formato de los textos. Para darle una idea, hasta hoy nuestro precio medio ha sido de 0,08 euros por palabra (aproximadamente 18 euros cada página de 1 500 caracteres y espacios). Para más información puedes consultar la página relativa a las tarifas de traducción.

¿Cómo puedo obtener un presupuesto gratuito?

¿Por qué recibo diferentes precios dependiendo de cuándo solicite un presupuesto inmediato?

Eso es porque nuestros precios varían según la disponibilidad de nuestros traductores en tiempo real. Utilizamos un algoritmo (llamado T-Rank™) que identifica al traductor más cualificado disponible de manera inmediata para cada proyecto. A medida que cambia la disponibilidad de nuestros traductores, también lo hacen los precios en nuestra página web.

¿Hay un volumen o un precio mínimo para los pedidos?

No hay un volumen mínimo de pedido. Sin embargo, si solicitas una traducción de menos de 100 palabras, te aplicaremos el equivalente al precio de una traducción de 100 palabras para cubrir nuestros costes de producción.

¿Los precios incluyen el IVA?

Los precios que aparecen en nuestros presupuestos no incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA). El IVA se aplicará en las facturas finales según los tipos de IVA actuales de cada país a los clientes privados residentes en la Unión Europea, a las empresas con sede en la UE que no dispongan de un NIF-IVA, y a todas las empresas y particulares italianos.

Plazos

¿Cuándo recibiré el trabajo?

Depende de la longitud. Para darle ejemplos concretos, estos son nuestros plazos medios de entrega:

Naturalmente, también realizamos trabajos urgentes.

¿Pueden traducir un manual de 1.000 páginas en 5 días?

Normalmente sí.

Podemos trabajar hasta con 20 traductores simultáneamente. Hemos gestionado proyectos que requerían una producción de 50.000 palabras por día (aproximadamente 200 páginas por día).

Pagos

¿Cómo puedo pagar?

Aceptamos los siguientes medios de pago:

¿Cuándo tengo que pagar?

A no ser que se llegue a un acuerdo diferente, el pago de las facturas debe realizarse en un plazo máximo de cinco días desde la recepción del documento traducido.

En el caso de clientes nuevos particulares que realicen un pedido superior a 250 €, solemos solicitarles los datos de su tarjeta de crédito para el primer proyecto. No se trata de una solicitud de pago por adelantado, ya que el importe no se cargará en la tarjeta hasta que se haya entregado la traducción, sino simplemente de una forma de garantía para el primer pedido.

Garantías

¿Qué garantías tengo sobre la calidad del servicio?

Cómo hacer para

¿Cómo puedo enviar el documento?

Si está en formato electrónico, puede enviarlo realizando un pedido online o como archivo adjunto a info@translated.net.

Si está impreso, puede enviarlo por fax al número (+39) 06 233 200 102, por correo postal o mensajero, indicando sus datos (números de teléfono, correo electrónico, dirección, número de identificación fiscal y/o número de IVA), el idioma de origen, el/los idioma(s) de destino y el plazo de entrega. Recibirá un presupuesto en un máximo de cuatro horas.

¿Cómo puedo enviar un archivo de más de 2,5 MB?

Normalmente aceptamos mensajes de correo electrónico de hasta 5 Mbytes. Para el envío y la recepción de archivos más pesados podemos preparar un acceso FTP de forma rápida.

Seguridad

¿Qué es un servidor seguro?

Un servidor seguro permite intercambiar datos entre dos ordenadores con una conexión cifrada. Translated utiliza dos servidores seguros para dos servicios diferentes:

Varios

¿Qué es la localización?

La localización es el proceso de traducción de una aplicación de software o de un sitio Web que permite adecuarlo, desde el punto de vista lingüístico y cultural, a los usuarios y el mercado de destino del producto.

3 métodos para contar las palabras.

Si tienes dificultades, haz un cálculo aproximado del número de palabras y completa el pedido.
Si el número de palabras resulta diferente, te avisaremos antes de comenzar el trabajo.

1. Pega el texto

0 palabras

Nota: Durante el proceso de pedido podrás adjuntar el documento original. Trabajamos con más de 100 formatos de archivo diferentes. Entregamos los archivos con su formato y diseño de página originales.

2. Utiliza la función Contar palabras de Microsoft Word™

En las últimas versiones, el número de palabras aparece indicado en la barra de estado inferior.
En las versiones anteriores, la función "Contar palabras" está en el menú "Herramientas".

3. Pídenos ayuda

Utiliza el formulario de contacto o llámanos.

Si tienes apuro para concluir el pedido, calcula el número de palabras aproximadamente y completa el pedido: nos pondremos en contacto antes de comenzar el trabajo si el número de palabras resulta diferente.

Recuperación de contraseña

Indica tu e-mail o tu nombre de usuario

* Campo obligatorio
* Usuario no encontrado.
Reintentar o escribir a info@translated.net
* No se ha encontrado un correo electrónico asociado al perfil al cual enviar la contraseña.
Escribe a info@translated.net
* ¡Contraseña enviada! Controla tu bandeja de entrada.
Si no recibes el e-mail al cabo de 2 minutos, controla el correo no deseado o escribe a info@translated.net

Acceso

Estado de los proyectos y facturación

Gestiona tus datos y tu facturación

Controla tus ingresos

¿Has olvidado la contraseña?

Introduce tu nombre de usuario o e-mail

* Campo obligatorio
* Usuario no encontrado.
Reintentar o escribir a info@translated.net
* No se ha encontrado un correo electrónico asociado al perfil al cual enviar la contraseña.
Escribe a info@translated.net
* ¡Contraseña enviada! Controla tu bandeja de entrada.
Si no recibes el e-mail al cabo de 2 minutos, controla el correo no deseado o escribe a info@translated.net
Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información De acuerdo