T-Rank, En İyi Çevirmeni Seçmemize Yardımcı Oluyor

Çevrimiçi fiyat teklifi al

Linkler

Giriş

Bir çevirinin kalitesi, yalnızca kalite kontrole ve geniş bir ulaşılabilir çevirmen havuzuna sahip olmaya bağlı değil, aynı zamanda kimin belli her iş için en iyi çevirmen olduğunu belirleyebilme yeteneğine bağlıdır.

T-Rank™ nın oluşturulma sebebi budur.

Translated, projenizde kullanılan çevirmenlerin, aşağıdaki asgari şartları sağladığını taahhüt eder:

Ancak tecrübelerimiz, tek başına bu asgari şartların zamanla sürekli olarak yüksek kaliteyi garanti ETMEDİĞİNİ göstermiştir.

Translated'in T-Rank™ yı geliştirme sebebi budur.

T-Rank™

T-Rank, birçok profesyonel çevirmen arasından her bir proje için hangisinin en uygun olacağını belirlemek üzere insan seçiminin esnekliği ile matematiğin kesinliğini birleştiren bir karar destek sistemidir.

T-Rank, çevirmen ve çeviri ile ilgili olarak 30'un üzerinde özelliği (önceki işlerin kalitesi ve dakikliği, günlük iş bitirme süresi, gerçek zamanlı ulaşılabilirlik vb.) analiz etmektedir. Daha sonra bu özellikleri, kalitesi bilinen çevirmenler ve ayrıca Proje Yöneticilerinin benzer işler için geçmişte yapmış olduğu önceki seçimler ile karşılaştırmaktadır. Bu analizin sonucu, her bir çevirmenin o işin en iyi çevirmeni ölçütüne uyma derecesini ifade eden sayısal bir değerdir.

T-Rank, 1999 yılından bu yana yapılan 100.000'i aşkın çevirinin analizinden yararlanan matematiksel olarak geçerli bir modele dayandığı için istisnai sonuçlar yaratmaktadır.

SSS

T-Rank™ otomatik bir çeviri sistemi midir?

Hayır. T-Rank™, her iş için en iyi insan çevirmeninin seçimine yardımcı olan bir sistemdir.

Tamam, ancak T-Rank™ yı nasıl kullanmalıyım?

T-Rank™, her çeviri işi için en iyi çevirmeni seçmek için o işte Translated tarafından kullanılan teknolojidir. Müşterilerimizin yapması gereken tek şey, çevrilecek belgeyi bize göndermeleridir.

Çevirmen bir bilgisayar tarafından mı seçiliyor?

Hayır; bir insanın yapacağı seçimler simüle edilerek seçiliyor; T-Rank™, Proje Yöneticilerimizin en kısa zamanda en iyi seçimi yapmalarını sağlıyor. T-Rank™ yı Proje Yöneticilerimizin doğru çevirmeni bulmalarını sağlayan bir karar destek sistemi olarak düşünün.

T-Rank™ hangi teknolojiden destek almaktadır?

T-Rank™, çok boyutlu metrik uzayda bir uzaklıktır. Bu metrik uzaydaki unsurlar, geçmiş insan seçimlerinden ve önceki çeviri işlerinden yüksek kaliteli bir çevirmeni gösteren özellikleri öğrenebilen bir Yapay Zeka sistemi tarafından seçilmektedir. T-Rank™, her bir çevirmen ile her bir işin en iyi çevirmeni arasındaki uzaklığı ölçmektedir.

T-Rank™ yı geliştirme sebebiniz nedir?

Bir çevirmenin Özgeçmişi ve diğer nitelikleri ile nihai ürünün kalitesi arasındaki korelasyon genellikle düşüktür. Kalite, bir çevirmenin seçimi sırasında insan aklının hatırlayacağı ve değerlendireceği birçok faktöre bağlıdır. Bu nedenle Translated, piyasada talep edilen kısa iş bitirme sürelerinde sistemin bir insana göre daha iyi seçimler yapabilmesi için deneyimimizi "arşivleyebilen" bir teknolojiye yatırım yapmıştır.

Parolanızı mı unuttunuz?

E-posta adresinizi ya da kullanıcı adınızı girin

* Bir kullanıcı adı ya da e-posta adresi gerekiyor
* Kullanıcı adı bulunamadı
Lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin
* Profiliniz ile ilgili e-posta adresi ya eksik ya da geçersiz. Parola gönderilemiyor.
Lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin
* Profilinize girmiş olduğunuz e-posta adresine bir e-posta gönderildi.
E-postamızı almadıysanız, lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin

Oturum Aç

Proje ve fatura durumu

Profilinizi ve fatura bilgilerinizi yönetin

Gelirinizi kontrol edin

Parolanızı mı unuttunuz?

Parolanızı mı unuttunuz? Profilinize kaydettiğiniz kullanıcı adını ya da e-posta adresini girin

* Bir kullanıcı adı ya da e-posta adresi gerekiyor
* Kullanıcı adı bulunamadı
Lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin
* Profiliniz ile ilgili e-posta adresi ya eksik ya da geçersiz. Parola gönderilemiyor.
Lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin
* Profilinize kaydedilmiş olan adrese bir e-posta gönderildi.
E-postamızı almadıysanız, lütfen info@translated.net adresinden bizimle irtibata geçin
Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam