Nästan 100 språk i nästan 100 olika filformat.
Omfattande erfarenhet: Miljontals översatta ord.
Translated erbjuder uttryckliga garantier för kvalitet och leveransdatum. Om du inte är nöjd med ett jobb, ger vi dig en ny version så snart som möjligt utan kostnad. Om den andra versionen också är oacceptabel, har du rätt att få tillbaka hela eller delar av erlagt belopp. Villkoren och tillvägagångssättet för att reklamera en översättning beskrivs nedan.
Vid en sen leverans där förseningen uttryckt i arbetsdagar uppgår till mer än en tredjedel av översättningens hela tidsram uttryckt i arbetsdagar (dvs. 33 % försening) och där förseningen helt och hållet beror på Translated återbetalar vi upp till 100 % av beloppet.
Dessa allmänna försäljningsvillkor gäller alla uppdrag som utförs av Translated s.r.l.
Alla översättningsbeställningar måste åtföljas av en order där priset som överenskommits mellan parterna framgår. Ordern skall skickas till oss via vanlig post, e-post eller fax. Vi förbehåller oss rätten att låta bli att påbörja ett uppdrag om vi inte har fått en order.
Tekniska dokument skall insändas med bilagor i form av referensdokumentation från kunden och/eller ritningar eller diagram som ger en bättre förståelse av dokumenten.
Kostnaden för en översättning skall beräknas efter antalet ord i källspråket, om parterna inte i förväg kommit överens om priset skriftligen.
Om en kund avbeställer ett uppdrag, skall allt arbete som redan utförts faktureras till 100 %, medan arbetet som kvarstår att utföra faktureras till 50 %.
Alla fakturor skall betalas inom fem arbetsdagar från och med det datum de utfärdas, med undantag för andra överenskommelser som har träffats mellan parterna.
En eventuell försenad eller utebliven betalning leder till en omedelbar inkassering av hela den summa som kunden är skyldig, utan föregående betalningspåminnelse. Translated s.r.l. förbehåller sig rätten att utkräva ränta enligt Banca d'Italias officiella räntesats vid det datum då en sådan försenad betalning utförs. Dessutom måste kunden ersätta Translated s.r.l. för eventuella utgifter i samband med betalningen.
Allt pågående arbete och alla pågående beställningar kommer att avbrytas vid en försenad betalning.
Translated s.r.l. kan inte hållas ansvarigt för översättningar som inte är stilmässigt tillfredsställande. Speciellt vad gäller reklam- och kampanjmaterial, skall de tjänster som Translated s.r.l. utför begränsas till översättning, med undantag av andra uttryckliga begäranden. Translated s.r.l. är inte skyldigt att skriva om den översätta texten i en stil som skiljer sig från källtexten, t.ex. för att skapa en annonseringsmässig stil. Vår ansvarsskyldighet inskränker sig till fakturans belopp.
Vi tar hänsyn till reklamationer endast om de skickas in med rekommenderad post med mottagningsbevis inom sju dagar efter leverans av hela eller en del av jobbet. Alla reklamationer måste lämnas in tillsammans med originaldokumenten, den reklamerade översättningen och ett förklarande brev. Då den ovan angivna tidsperioden löpt ut, anses översättningen vara korrekt.
Om en missnöjd kund gör en reklamation inom de angivna tidsramarna, går Translated s.r.l. med på att på egen bekostnad leverera en redigerad version av den reklamerade översättningen inom en tidsram som motsvarar en tredjedel av vad man tidigare överenskommits för jobbet, plus en arbetsdag. Med hjälp av detta andra dokument skall översättningens kvalitet bedömas och beloppet avgöras för återbetalningen för Translated s.r.l.
Translated s.r.l. skall inte hållas ansvarsskyldigt för eventuella förseningar som beror på fel på fax, modem, e- post och/eller annan post eller andra bud som inte direkt kontrolleras av Translated s.r.l.
Vid en eventuellt försenad leverans som utgör mer än en tredjedel av den överenskomna leveranstiden och om förseningen direkt och endast beror på Translated s.r.l., skall en ersättning utgå och parterna skall komma överens om beloppet som kan motsvara upp till 100% av det jobb som levererats sent.
Defekter som finns i en del av översättningen skall inte på några villkor utgöra skäl att ifrågasätta hela översättningen. Translated s.r.l. förbehåller sig rätten att utföra ändringar i översättningen i sådana fall.
Hänsyn tas endast till skriftliga avtal mellan parterna. Tingsrätten i Rom kommer att ha domsrätt för alla tvister. Vid utebliven betalning kommer all delvis eller fullständig återgivning av sådan översättning att anses vara olaglig. Translated s.r.l. förbehåller sig rätten att be en kund som använder obetalt material om en omedelbar betalning av översättningen och kompensation för copyright i förekommande fall
TRANSLATED S.R.L. OCH/ELLER DESS LEVERANTÖRER ERKÄNNER INGEN GARANTI ELLER VILLKOR SOM GÄLLER DE TJÄNSTER SOM ERBJUDS, INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OCH VILLKOR SOM GÄLLER SÄLJBARHETEN, LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, ÄGANDE OCH ÖVERTRÄDELSE MOT ANDRAS RÄTTIGHETER. TRANSLATED S.R.L. OCH/ELLER DESS LEVERANTÖRER KOMMER INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ATT HÅLLAS ANSVARSSKYLDIGT FÖR SÄRSKILDA ELLER INDIREKTA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖR ANDRA SKADOR AV VILKEN TYP SOM HELST SOM UPPSTÅR I SAMBAND MED FÖRLUSTEN AV RÄTTIGHETEN ATT ANVÄNDA PRODUKTER, FÖRLUST AV INFORMATION ELLER VINST, OAVSETT OM DETTA BEROR PÅ KONTRAKTETS TILLÄMPNING, FÖRSUMMELSE ELLER ANDRA SKADLIGA HANDLINGAR SOM HÄRSTAMMAR FRÅN ELLER PÅ NÅGOT SÄTT HAR ANKNYTNING TILL DE TJÄNSTER SOM TRANSLATED S.R.L. TILLHANDAHÅLLER.