Mer teknik - lägre driftskostnader.

Gå till offertförfrågan online

Länkar

Våra tjänster

Logga in

Projekt- och fakturastatus

Profil och fakturering

Se dina intjänade arvoden

  • Glömt lösenordet?

Varför lönar det sig att vara kund hos oss?

Vi använder tekniken till att automatisera processer och hjälpa våra översättare att bli mer produktiva och undvika misstag.



 
Traditionell översättningsbyrå
Ordräkning Alla ord i dokumentet tas med i kostnadsberäkningen, eller så beviljas, i bästa fall, rabatter som beräknas efter kundens översättningsminnen. I nya dokument analyserar översättningsverktygen bara upprepade fraser och inte fraser som bara liknar varandra. Vi tar med färre ord i kostnadsberäkningen . Vi ger rabatter för både upprepade meningar och meningar som liknar varandra (75 % - 99 % matchning). Tack vare MyMemory ger vi även rabatt på meningar som har översatts tidigare i offentliga arkiv eller på webben, och som vår översättare måste korrigera men inte nödvändigtvis översätta från scratch.
Val av översättare Projektledaren måste komma ihåg vilken översättare som är mest lämpad att översätta inom ett visst ämnesområde och kontakta alla översättare var för sig för att ta reda på om de är tillgängliga. Därför tvingas projektledaren begränsa sig till att arbeta med ett fåtal översättare. 60 256 professionella översättare med målspråket som modersmål som arbetar i sina hemland. Vår algoritm T-Rank™ har analyserat 100 000 översättningar från 1999 och fram till idag, och identifierar den översättare som är mest kvalificerad och omedelbart tillgänglig för varje projekt.
Översättning Översättaren arbetar med små översättningsminnen och måste ägna minst 30% av sin arbetstid åt terminologisökningar. Vi har MyMemory som extraherar terminologi från webben så att översättarnas sökningar går snabbare.
Arbetsflödeshantering
eller
arbetsgruppshantering
Projektledaren förbereder filen manuellt, och sedan skickas den med e-post. Projektledaren agerar ofta bara medlare. Vårt arbetsflödessystem automatiserar de vanligaste processerna – förberedelse av dokument, utskick av e-post, varningsmeddelanden till sena leverantörer – medan projektledaren får sköta tillsynen.

Vi har råd att anlita de bästa översättarna tack vare våra låga driftskostnader.


teknik

3 enkla metoder för att räkna orden.

Om du stöter på svårigheter, uppskatta ordantalet efter bästa förmåga och komplettera din beställning.
Om ordantalet visar sig vara annorlunda meddelar vi dig om detta innan vi börjar med översättningen.

1. Klistra in texten

0 ord

Obs! Under beställningsprocessen kommer du att kunna bifoga originaldokumentet. Vi stöder mer än 100 filformat och levererar filen i samma format och med samma sidbrytning.

2. Räkna orden i Microsoft Word™

I de senaste versionerna visas ordantalet på statuslinjen nere i hörnet.
I tidigare versioner finner ni funktionen "Räkna ord" under menyn "Verktyg".

3. Fråga oss

Använd kontaktformuläret eller ring.

Har du bråttom med att slutföra beställningen? Gör en grov uppskattning av ordantalet och komplettera beställningen: vi kontaktar dig innan vi påbörjar översättningen om ordantalet inte stämmer.

Återfå lösenord

Ange e-postadress eller användarnamn

* Obligatoriskt fält
* Hittar inte användaren.
Försök igen eller skriv till info@translated.net
* Hittar ingen e-postadress som är kopplad till profilen för att kunna skicka lösenordet.
Skriv till info@translated.net
* Lösenordet har skickats! Titta i din e-postbrevlåda.
Om du inte får e-postmeddelandet inom 2 minuter, ska du kontrollera i spam eller skriva till info@translated.net