|
Dessa allmänna försäljningsvillkor gäller alla jobb som utförs av TRANSLATED S.R.L. för sina kunders räkning.
1.3.1 Alla önskningar om översättning måste insändas med en beställning där priset som överenskommits mellan parterna
framgår. Denna beställning skall skickas till oss via vanlig post, e-post eller fax; vi förbehåller oss rätten att vägra
påbörja ett jobb utan en beställning.
1.3.2 Tekniska dokument skall insändas med bilagor i form av referensdokumentation från kunden och/eller teckningar eller
diagram som ger en bättre förståelse av sådana dokument.
1.3.3 Kostnaden för en översättning skall beräknas med en ordräkning i källspråket, om man inte i förväg kommit överens
om priset skriftligen.
1.3.4 Om en kund annullerar en beställning, skall allt arbete som redan utförts faktureras till 100%, medan arbetet som
kvarstår att utföra faktureras till 50%.
1.3.5 Alla fakturor skall betalas inom fem arbetsdagar från och med det datum de utfärdas, med undantag av andra
överenskommelser mellan parterna.
1.3.6 En eventuell försenad eller utebliven betalning leder till en omedelbar inkassering av hela den summan som kunden
är skyldig, utan förvarning eller andra formaliteter. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att utta ränta som beräknas
enligt den officiella räntesatsen som tillämpas av Banca d'Italia gällande för det datum då en sådan försenad betalning
utförs. Dessutom måste kunden resätta TRANSLATED S.R.L. för eventuella utgifter i samband med betalningen.
1.3.7 Allt pågående arbete och alla pågående beställningar kommer att avbrytas vid en försenad betalning.
1.3.8 TRANSLATED S.R.L. kommer inte att hållas ansvarig för översättningar som inte är tillfredsställande ur stilmässig
synvinkel. Speciellt vad gäller reklam- och kampanjmaterial, skall de tjänster som TRANSLATED S.R.L. utför begränsas till
översättning, med undantag av andra uttryckliga begäranden. TRANSLATED S.R.L. är inte skyldig att skriva ett utkast av den
översätta texten i en stil som skiljer sig från källtexten, t.ex. för att skapa en annonseringsmässig stil. Vår
ansvarsskyldighet skall vara begränsad till fakturans belopp.
1.3.9 Vi tar hänsyn till reklamationer endast om de skickas in med rekommenderad post med mottagningsbevis inom sju dagar
efter jobbets eller efter leverans av en del av jobbet. Alla reklamationer måste lämnas in tillsammans med
originaldokumenten, den reklamerade översättningen och ett förklarande brev. Då den ovan angivna tidsperioden löpt ut,
anses översättningen vara korrekt.
1.3.10 Om en missnöjd kund gör en reklamation inom de angivna tidsramarna, går TRANSLATED S.R.L. med på att på egen
bekostnad leverera en redigerad version av den reklamerade översättningen inom en tidsram som motsvarar en tredjedel av vad
man tidigare överenskommits för jobbet, plus en arbetsdag. Detta andra dokument skall användas för att bedöma
översättningens kvalitet och kunna avgöra beloppet för återbetalningen för TRANSLATED S.R.L.
1.3.11 TRANSLATED S.R.L. skall inte hållas ansvarsskyldig för eventuella förseningar som beror på fel på fax, modem, e-
post och/eller annan post eller kurirer, som inte direkt kontrolleras av TRANSLATED S.R.L.
1.3.12 Vid en eventuellt försenad leverans som utgör mer än en tredjedel av den överenskomna leveranstiden och om
förseningen direkt och endast beror på TRANSLATED S.R.L., skall en ersättning utgå och parterna skall komma överens om
beloppet som kan motsvara upp till 100% av det jobb som levererats sent.
1.3.13 Defekter som finns i en del av översättningen skall inte på några villkor utgöra skäl att ifrågasätta hela
översättningen. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att utföra ändringar i översättningen i sådana fall.
1.3.14 Man kommer endast att ta hänsyn till skriftliga avtal mellan parterna. Tingsrätten i Rom kommer att ha domsrätt för
alla tvister. Vid en utebliven, kommer all delvis eller fullständig återgivning av sådan översättning att anses vara
olaglig. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att be en kund som använder obetalt material om en omedelbar betalning av
översättningen och kompensation för copyright i förekommande fall.
|