Hem       Skriv ut       Stäng   

Den här sidan kan skrivas ut.
Våra garantier
TRANSLATED erbjuder uttryckliga garantier för kvalitet och leveransdatum.

Om du inte är nöjd med ett jobb, ger vi dig en ny version så snart som möjligt utan kostnad. Om den andra versionen också är oacceptabel, har du rätt till en hela eller en del av din kostnad återbetalad. Villkoren och hur du gör för att reklamera ett jobb beskrivs nedan.

Vid en sen leverans där förseningstiden uttryckt i arbetsdagar uppgår till mer än en tredjedel av översättningens hela tidsram uttryckt i arbetsdagar (dvs. 33% försening) och om förseningen direkt och endast beror på TRANSLATED, återbetalar vi upp till 100% av din kostnad.
Allmänna försäljningsvillkor

Dessa allmänna försäljningsvillkor gäller alla jobb som utförs av TRANSLATED S.R.L. för sina kunders räkning.

1.3.1 Alla önskningar om översättning måste insändas med en beställning där priset som överenskommits mellan parterna

framgår. Denna beställning skall skickas till oss via vanlig post, e-post eller fax; vi förbehåller oss rätten att vägra

påbörja ett jobb utan en beställning.

1.3.2 Tekniska dokument skall insändas med bilagor i form av referensdokumentation från kunden och/eller teckningar eller

diagram som ger en bättre förståelse av sådana dokument.

1.3.3 Kostnaden för en översättning skall beräknas med en ordräkning i källspråket, om man inte i förväg kommit överens

om priset skriftligen.

1.3.4 Om en kund annullerar en beställning, skall allt arbete som redan utförts faktureras till 100%, medan arbetet som

kvarstår att utföra faktureras till 50%.

1.3.5 Alla fakturor skall betalas inom fem arbetsdagar från och med det datum de utfärdas, med undantag av andra

överenskommelser mellan parterna.

1.3.6 En eventuell försenad eller utebliven betalning leder till en omedelbar inkassering av hela den summan som kunden

är skyldig, utan förvarning eller andra formaliteter. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att utta ränta som beräknas

enligt den officiella räntesatsen som tillämpas av Banca d'Italia gällande för det datum då en sådan försenad betalning

utförs. Dessutom måste kunden resätta TRANSLATED S.R.L. för eventuella utgifter i samband med betalningen.

1.3.7 Allt pågående arbete och alla pågående beställningar kommer att avbrytas vid en försenad betalning.

1.3.8 TRANSLATED S.R.L. kommer inte att hållas ansvarig för översättningar som inte är tillfredsställande ur stilmässig

synvinkel. Speciellt vad gäller reklam- och kampanjmaterial, skall de tjänster som TRANSLATED S.R.L. utför begränsas till

översättning, med undantag av andra uttryckliga begäranden. TRANSLATED S.R.L. är inte skyldig att skriva ett utkast av den

översätta texten i en stil som skiljer sig från källtexten, t.ex. för att skapa en annonseringsmässig stil. Vår

ansvarsskyldighet skall vara begränsad till fakturans belopp.

1.3.9 Vi tar hänsyn till reklamationer endast om de skickas in med rekommenderad post med mottagningsbevis inom sju dagar

efter jobbets eller efter leverans av en del av jobbet. Alla reklamationer måste lämnas in tillsammans med

originaldokumenten, den reklamerade översättningen och ett förklarande brev. Då den ovan angivna tidsperioden löpt ut,

anses översättningen vara korrekt.

1.3.10 Om en missnöjd kund gör en reklamation inom de angivna tidsramarna, går TRANSLATED S.R.L. med på att på egen

bekostnad leverera en redigerad version av den reklamerade översättningen inom en tidsram som motsvarar en tredjedel av vad

man tidigare överenskommits för jobbet, plus en arbetsdag. Detta andra dokument skall användas för att bedöma

översättningens kvalitet och kunna avgöra beloppet för återbetalningen för TRANSLATED S.R.L.

1.3.11 TRANSLATED S.R.L. skall inte hållas ansvarsskyldig för eventuella förseningar som beror på fel på fax, modem, e-

post och/eller annan post eller kurirer, som inte direkt kontrolleras av TRANSLATED S.R.L.

1.3.12 Vid en eventuellt försenad leverans som utgör mer än en tredjedel av den överenskomna leveranstiden och om

förseningen direkt och endast beror på TRANSLATED S.R.L., skall en ersättning utgå och parterna skall komma överens om

beloppet som kan motsvara upp till 100% av det jobb som levererats sent.

1.3.13 Defekter som finns i en del av översättningen skall inte på några villkor utgöra skäl att ifrågasätta hela

översättningen. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att utföra ändringar i översättningen i sådana fall.

1.3.14 Man kommer endast att ta hänsyn till skriftliga avtal mellan parterna. Tingsrätten i Rom kommer att ha domsrätt för

alla tvister. Vid en utebliven, kommer all delvis eller fullständig återgivning av sådan översättning att anses vara

olaglig. TRANSLATED S.R.L. förbehåller sig rätten att be en kund som använder obetalt material om en omedelbar betalning av

översättningen och kompensation för copyright i förekommande fall.


Ansvarsskyldighet

TRANSLATED S.R.L. OCH/ELLER DESS LEVERANTÖRER ERKÄNNER INGEN GARANTI ELLER VILLKOR SOM GÄLLER DE TJÄNSTER SOM ERBJUDS,

INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OCH VILLKOR SOM GÄLLER SÄLJBARHETEN, LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, ÄGANDE OCH

ÖVERTRÄDELSE MOT ANDRAS RÄTTIGHETER. TRANSLATED S.R.L. OCH/ELLER DESS LEVERANTÖRER KOMMER INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER

ATT HÅLLAS ANSVARSSKYLDIG FÖR SÄRSKILDA, INDIREKTA ELLER FÖLJDRIKTIGA SKADOR ELLER FÖR ANDRA SKADOR AV VILKEN TYP SOM HELST

SOM UPPSTÅR I SAMBAND MED FÖRLUSTEN AV RÄTTIGHETEN ATT ANVÄNDA PRODUKTER, FÖRLUST AV INFORMATION ELLER VINST, OAVSETT OM

DETTA BEROR PÅ KONTRAKTETS TILLÄMPNING, FÖRSUMMELSE ELLER ANDRA SKADLIGA HANDLINGAR SOM HÄRSTAMMAR FRÅN ELLER PÅ NÅGOT SÄTT

HAR ANKNYTNING TILL DE TJÄNSTER SOM TRANSLATED S.R.L. TILLHANDAHÅLLER.