Nästan 100 språk i nästan 100 olika filformat.
Omfattande erfarenhet: Miljontals översatta ord.
Kvaliteten på en översättning beror inte bara på rutinerna för kvalitetskontrollerna och antalet tillgängliga översättare, utan framförallt på förmågan att kunna identifiera vilken översättare som är bäst lämpad för varje jobb.
Därför skapades T-Rank™.
Translated garanterar att de översättare som används för ditt projekt uppfyller följande minimikrav:
Erfarenheten visar att enbart dessa minimikrav INTE garanterar en konsekvent hög kvalitet över tid.
Därför har Translated utvecklat tekniken T-Rank™.
T-Rank™ är ett beslutsstödsystem som kombinerar flexibiliteten hos val gjorda av människor med strikta matematiska kriterier för att avgöra vilka av våra många översättare som är bäst lämpade för ett visst uppdrag.
T-Rank™ analyserar mer än 30 egenskaper (kvalitet och punktlighet under tidigare uppdrag, produktionskapacitet, tillgänglighet i realtid osv.) hos översättaren och översättningen. Resultaten jämförs med en provgrupp av översättare vars kvalitet har utvärderats, och med projektledarens tidigare val. Resultatet av analysen är ett siffervärde som visar hur varje översättare förhåller sig till den idealiska översättaren för uppdraget.
T-Rank™ ger exceptionella resultat eftersom det är baserat på en beprövad matematisk modell som bygger på analyser av mer än 100 000 översättningar utförda sedan 1999.
Nej. T-Rank™ är en metod som gör det lättare att hitta den bäst lämpade översättaren för varje enskilt jobb.
T-Rank™ är en teknik som Translated använder för att välja vilken översättare som är bäst lämpad för varje uppdrag. Allt du som kund behöver göra är att skicka in dokumentet som ska översättas.
T-Rank™ är ett system som simulerar de val gjorda av människor som har lett till positiva resultat, och föreslår en översättare för våra projektledare. Vi ser T-Rank™ som ett beslutsstödsystem.
T-Rank™ är ett avstånd i ett metriskt rum. Komponenterna i det metriska rummet har valts ut av ett AI-system som har lärt sig – utifrån val gjorda av människor och utifrån tidigare resultat – vilka egenskaper som kännetecknar en duktig översättare. T-Rank mäter avståndet mellan varje enskild översättare och den perfekta översättaren för varje uppdrag.
En översättares CV och övriga intyg har ofta en mycket liten korrelation till slutproduktens kvalitet. Kvalitetet har sin upprinnelse i alltför många faktorer för att en mänsklig hjärna ska kunna komma ihåg och klara av att bedöma dem alla när en översättare väljs. Därför har TRANSLATED investerat i en teknik som kan "arkivera" våra erfarenheter så att systemet kan göra bättre val än vad en människa kan på den korta tid som marknaden tillåter.