T-Rank™ помогает нам найти для вас идеального переводчика.

Для чего нужен T-Rank™?

Качество перевода зависит от качества процесса, включая и выбор переводчика.

Традиционно переводчиков выбирают на основе информации, указанной в их резюме (например, на основании профессиональных навыков и образования), что, без сомнения, помогает найти профессионала, но не гарантирует того, что переводчик идеально подойдет для проекта.

Поэтому мы разработали T-Rank™.

Преимущества для клиента:

  • Идеальное совпадение "переводчик – проект".
  • Приоритет автоматически отдается переводчикам с лучшими показателями в сфере вашего контента.
  • Автоматическое создание команды переводчиков для проекта.
  • Гарантия долговременного сотрудничества в случае текучести кадров.

Преимущества для переводчиков

  • Объективная система отбора на основе показателей качества.
  • Вы получаете проекты, соответствующие вашим навыкам и специализации.
  • Вы получаете отзывы о качестве работы.
  • Управление статусом доступности в реальном времени во избежание ненужных писем.

Как работает T-Rank™?

Шаг 1: Поиск соответствий

T-Rank™ помогает нам определить, какой из наших 585 295 проверенных профессиональных переводчиков лучше подходит для вашего проекта.

T-Rank™ анализирует характеристики каждого поступающего проекта, а затем ищет лучшего переводчика на основании более чем 30 факторов, таких как качество переводов и соблюдение сроков, ежедневный объем работы, сфера специализации, содержание документа и многое другое. В результате это анализа составляется рейтинг переводчиков, в котором на первом месте находится лучший с точки зрения статистики переводчик для данного проекта.

Шаг 2: Постоянная оптимизация

T-Rank™ автоматически обновляется на основе отзывов, полученных от переводчиков, менеджеров и клиентов.

T-Rank является вспомогательным инструментом для принятия решения, последнее слово всегда за нашими менеджерами; если они отклоняют выбор T-Rank, это действие будет учитываться системой при составлении рейтинга в будущем. То же самое происходит после сдачи проекта, когда менеджер по проектам, редактор и клиент дают оценку качества работы и профессионализма переводчика.

Часто задаваемые вопросы

Является ли T-Rank™ автоматической системой перевода?
Нет. T-Rank™ – это система, которая помогает менеджерам выбрать лучшего переводчика для каждого проекта.
Как я могу использовать T-Rank™?
T-Rank™ – это технология, которую Translated использует, чтобы выбрать лучшего переводчика для конкретного проекта. Все, что нужно сделать нашим клиентам, – это отправить нам документ для перевода.
Переводчик выбирается с помощью программы?
Нет. Моделируя выбор, который бы сделал человек, T-Rank™ помогает нашим менеджерам принять решение за самое короткое время. T-Rank™ можно рассматривать как вспомогательный инструмент, который помогает менеджерам по проектам выбрать подходящего переводчика.
На базе какой технологии работает T-Rank™?
T-Rank™ – это расстояние в многомерном метрическом пространстве. Размеры и вес в этом метрическом пространстве определяются системой искусственного интеллекта, которая способна изучить характеристики качественного перевода исходя из предыдущего выбора, сделанного человеком, и выполненных работ. T-Rank™ измеряет расстояние между каждым переводчиком и идеальным переводчиком для каждого проекта.
Зачем вы разработали T-Rank™?
Резюме переводчика и его квалификация далеко не всегда определяют качество конечного продукта. Качество зависит от многих факторов, и человеческий ум не в состоянии учитывать и анализировать их все при выборе переводчика. Компания Translated инвестировала в технологию, способную «архивировать» наш опыт, чтобы система могла делать лучший выбор, чем человек, за короткий промежуток времени, в соответствии с требованиями рынка.

Мгновенный расчет цены

Перевод ваших документов быстро и просто.

Закажите онлайн в несколько кликов.​

Рассчитать стоимость