Tłumaczenia farmaceutyczne

Natychmiastowa wycena


Tryb zwykły
Pilne tłumaczenie


Wybierz więcej języków
Pokaż ceny Program ładujący

Premium
2 tłumaczy + kontrola jakości

-
ok. 0,075 / słowo (Szczegóły)
Dostawa gwarantowana do: - (uwaga)
(Nieznana strefa czasowa) Potrzebne szybciej?

Rozwiązanie o najwyższej jakości Tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Dokładna korekta całego tekstu przez drugiego profesjonalnego tłumacza. Ostateczna kontrola jakości wykonana przez dedykowanego kierownika projektu. Pamięć tłumaczeniowa i baza terminologiczna załączone na życzenie. Tłumaczenie wysokiej jakości do celów publikacyjnych.

Profesjonalne
1 tłumacz + kontrola jakości

-
ok. 0,075 / słowo (Szczegóły)
Dostawa gwarantowana do: - (uwaga)
(Nieznana strefa czasowa) Potrzebne szybciej?

Rozwiązanie o profesjonalnej jakości Tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Ocena jakości wykonana przez drugiego profesjonalnego tłumacza. Ostateczna kontrola jakości wykonana przez dedykowanego kierownika projektu. Pamięć tłumaczeniowa załączona na życzenie. Profesjonalne tłumaczenie dla standardowych projektów.

Ekonomiczne
Tłumaczenie maszynowe + korekta

-
ok. 0,075 / słowo (Szczegóły)
Dostawa gwarantowana do: - (uwaga)
(Nieznana strefa czasowa) Potrzebne szybciej?

Niedostępne.
Automatyczne tłumaczenie nie jest obsługiwane
w co najmniej jednej z wybranych kombinacji.
Niestety wybrane rozwiązanie nie jest dostępne.
Spróbuj ponownie i wybierz inny termin dostawy.

Rozwiązanie szybkie i niedrogie Lekka edycja tłumaczenia generowanego maszynowo, wykonana przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Edycja pozwala usunąć najpoważniejsze błędy. Niedostępna dla zeskanowanych plików PDF i obrazów. Tłumaczenie do użytku osobistego i zrozumienia tekstu. Nie nadaje się do celów publikacyjnych.

Płatność po dostawie.

Płatność kartą kredytową, przelewem bankowym lub w systemie PayPal w terminie 5 dni od dostarczenia tłumaczenia.
Dalsze informacje.

Nasze najczęściej zamawiane rodzaje tłumaczeń farmaceutycznych:

  • Artykuły naukowe
  • Biuletyny farmaceutyczne
  • Formularze świadomej zgody
  • Dokumentacja dla urzędów regulacyjnych
  • Ulotki
  • Instrukcje dla laboratoriów badawczych
  • Protokoły eksperymentów klinicznych
  • Przepisy i akty prawne
  • Sprawozdania z badań klinicznych
  • Analizy rynkowe

Tłumaczymy praktycznie z dowolnego formatu elektronicznego, z zachowaniem oryginalnego formatowania i układu.


Translated od ponad 15 lat oferuje usługi w zakresie tłumaczeń tekstów i dokumentów z dziedziny farmaceutyki poprzez sieć 203 280 profesjonalnych tłumaczy native speakerów z całego świata, tłumaczących na ponad 100 języków.

Przemysł farmaceutyczny charakteryzuje się obecnością firm, które działają na rynkach międzynarodowych, dlatego niezbędne jest, by dysponowały one klarownymi, dokładnymi i spójnymi tłumaczeniami farmaceutycznymi , dotyczącymi ich produktów. Znaczenie tłumaczenia o wysokich standardach jakości jest w tej dziedzinie oczywiste: dla przykładu, zarówno konsumenci końcowi, jak i pracownicy służby zdrowia opierają swój wybór produktu farmaceutycznego o informacje zawarte na opakowaniu lub w ulotce.

Tłumaczenie jest potrzebne na każdym etapie procesu wprowadzania produktu lub terapii farmaceutycznej na rynek zagraniczny: od badań klinicznych po produkcję, od marketingu po opakowania. Translated jest w stanie zapewnić dokładne i rzetelne tłumaczenia na wszystkich tych etapach, pomagając firmom farmaceutycznym w poszerzaniu zakresu działalności poza granicami kraju.

Zadowolenie klienta jest jedną z najważniejszych zasad polityki naszej firmy, a możemy je zagwarantować dzięki wysokiej jakości naszych usług. Proces zarządzania projektami tłumaczeniowymi w Translated posiada certyfikaty zgodności ze standardami ISO 9001:2008 i EN 15038:2006 , a nasze tłumaczenia są powierzane tłumaczom, którzy są profesjonalistami w dziedzinie farmaceutykii którzy stale aktualizują swoją wiedzę, by dostarczyć produkt końcowy, zawierający poprawną terminologię specjalistyczną.

W ciągu 15 lat naszej działalności udoskonaliliśmy proces produkcji, który pozwala nam realizować duże ilości zamówień w krótkim czasie. Nasi Kierownicy Projektów wybierają najlepszego tłumacza dla danej kombinacji językowej zgodnie z jego specjalizacją: tłumaczenie musi koniecznie uwzględniać specyficzną terminologię techniczną, aby przekład końcowy był jak najdokładniejszy.




Więcej niż 83 547 zadowolonych klientów



Wybieramy idealnych tłumaczy dla Twojego projektu

Translated samodzielnie stworzyło T-Rank ™: prawnie zastrzeżony algorytm, który w czasie rzeczywistym z zapytaniem o wycenę określa na podstawie szeregu zmiennych, m.in.: tematu tekstu, jego długości, dostępności tłumacza i zapotrzebowania w zakresie dostawy, idealnego tłumacza dla Twojego projektu. Korzystając z T-Rank ™, możemy zagwarantować szybkie i wysokiej jakości tłumaczenie, co pozwoliło nam na uzyskanie odsetka zadowolonych klientów, wynoszącego 99% (statystyka obliczona na podstawie częściowego lub całkowitego zwrotu kosztów w 2015 roku).

Stała pomoc na każdym etapie procesu

Każdy projekt jest przypisany do Specjalisty Kierownika Projektu , który będzie służył pomocą od pierwszego zapytania do ostatecznego dostarczenia tłumaczenia. Kierownik Projektu jest ogniwem łączącym klientów z Translated w ciągu całego procesu produkcji i postprodukcji; w razie pytań, próśb, czy wątpliwości zawsze można skontaktować się z nim w trakcie realizacji projektu. Bardzo cenimy sobie nasze relacje z klientami i budujemy je na zaufaniu.

Wycena online Szybkie i łatwe zamówienie w 3 krokach
info@translated.net Odpowiemy w ciągu 4 godzin roboczych
  • 1-800-930-6982
  • +39 06 90254001
Jesteśmy do Państwa dyspozycji od godziny 9.00 do 19.00

Niektóre z naszych profesjonalnych usług tłumaczeniowych

Zaloguj się

Stan projektu i rozliczeń

Zarządzanie profilem i danymi rozliczeniowymi użytkownika

Sprawdź swoje zarobki

Nie pamiętasz hasła?

Nie pamiętasz hasła? Wpisz nazwę użytkownika lub adres e-mail zarejestrowane w Twoim profilu

* Wymagane są: nazwa użytkownika lub adres e-mail
* Nie znaleziono nazwy użytkownika
Prosimy o kontakt na adres info@translated.net
* Brak adresu e-mail skojarzonego z Twoim profilem lub jest on nieprawidłowy. Hasło nie może zostać wysłane.
Prosimy o kontakt na adres info@translated.net
* Na adres zarejestrowany w Twoim profilu został wysłany e-mail.
Jeśli nie otrzymałeś od nas e-maila, prosimy o kontakt na adres info@translated.net

Wybierz języki docelowe (0)

Wybór najlepszego dostępnego tłumacza
z dopasowania 5321...

Dowiedz się więcej o T-Rank - naszej technologii rankingu.

30

Na kiedy potrzebujesz tłumaczenia?

Cały czas musimy dostarczać usługi o najwyższej jakości po możliwie najniższej cenie.

1. Wybierz datę

2. Wybierz godzinę





3. Potwierdź swoją strefę czasową

* Wybrana data i/lub godzina już minęły!

Czy pracujemy w nocy?

Mając tłumaczy w 107 krajach jesteśmy w stanie pracować , kiedy Ty śpisz!

Preferujemy tłumaczy i redaktorów, którzy mieszkają w kraju docelowym.
Translated ma biura w Europie i Azji, dzięki czemu oferuje cykl zarządzania projektami niemal 24/7.

Możemy wykorzystywać różnice stref czasowych, by dostarczyć Ci dokument zanim Ty zjawisz się w pracy.

Podsumowanie wyceny

Od Do / słowo Podsuma
Suma całkowita 85,50 €
Włoski Angielski 0,075 15,20
Francuski Niemiecki 0,075 22,20
słów Dziedzina Termin dostawy Harmonogram płatności Sposób płatności
400 Ogólne Pt 01 lutego 2010 r. Po dostarczeniu Akceptujemy płatności kartą kredytową, przelewem lub w systemie Paypal.




Podana cena nie zawiera podatku VAT. Podatek od Towarów i Usług będzie miał zastosowanie jedynie wobec klientów prywatnych zamieszkałych na terenie Unii Europejskiej, oraz wobec firm mających siedzibę na terenie Unii Europejskiej, które nie posiadają Numeru Identyfikacji Podatkowej (NIP), jak i wobec osób prywatnych i włoskich firm.
Ważne informacje:

1. Faktury będą wystawiane w euro według oficjalnego kursu wymiany walut obowiązującym w dniu, w którym zamówienie zostało przyjęte. Każda ewentualna cena wyrażona w innej walucie ma jedynie wartość informacyjną. Dzisiaj 1 EUR = 0.797 EUR

2. Podana cena nie zawiera podatku VAT. Podatek od Towarów i Usług będzie miał zastosowanie jedynie wobec klientów prywatnych zamieszkałych na terenie Unii Europejskiej, oraz wobec firm mających siedzibę na terenie Unii Europejskiej, które nie posiadają Numeru Identyfikacji Podatkowej (NIP), jak i wobec osób prywatnych i włoskich firm.

3 proste sposoby na policzenie wyrazów

W razie wątpliwości należy oszacować liczbę wyrazów najlepiej jak potrafisz i przejść do końca procedurę składania zamówienia.
Jeżeli liczba słów jest inna, skontaktujemy się z Tobą przed rozpoczęciem realizacji zamówienia.

1. Wklej tekst tutaj

0 słów

Uwaga: Możesz dołączyć oryginał dokumentu w trakcie procesu składania zamówienia. Obsługujemy ponad 100 formatów plików, dostarczając dzięki temu przetłumaczone pliki w tym samym formacie i układzie.

2. Microsoft Word™ liczba słów

W najnowszej wersji programu liczba słów jest wskazana w pasku stanu na dole strony. W poprzednich wersjach, należy użyć funkcji "Statystyka wyrazów" w menu "Narzędzia".

3. Zwróć się do nas o pomoc

Użyj formularza kontaktowego lub zadzwoń do nas.

Jeżeli zależy Ci, aby szybko złożyć zamówienie, zrób przybliżone oszacowanie liczby wyrazów i złóż zamówienie: jeśli liczba słów jest inna skontaktujemy się z Tobą, zanim zaczniemy działać.

Nie ta data, którą wybrałeś?

Nie pamiętasz hasła?

Wpisz swój adres e-mail lub nazwę użytkownika

* Wymagane są: nazwa użytkownika lub adres e-mail
* Nie znaleziono nazwy użytkownika
Prosimy o kontakt na adres info@translated.net
* Brak adresu e-mail skojarzonego z Twoim profilem lub jest on nieprawidłowy. Hasło nie może zostać wysłane.
Prosimy o kontakt na adres info@translated.net
* Na adres zarejestrowany w Twoim profilu został wysłany e-mail.
Jeśli nie otrzymałeś od nas e-maila, prosimy o kontakt na adres info@translated.net