Home      Over ons     Bestellen     Referenties     Met ons samenwerken     Contacteer ons  
Referenties
[ Meer referenties ]   
Online prijsopgave
Vertalen van
Documenten
Websites
Software
Gratis vertalingen
Vertaling API
Vertalersruimte
Aanverwant
Privacy
1. Wat doen wij?

1.1 Wat is TRANSLATED?
TRANSLATED is een menselijke vertaal- en lokalisatieservice voor teksten, software en websites. De vertalingen worden uitgevoerd door professionele native speakers en nooit met automatische vertaalsoftware.
1.2 Kunnen jullie mijn website vertalen?
Zeker, en we kunnen rechtstreeks in de broncode van uw website werken, zowel in XML, HTML, ASP, PHP als in elk ander webformaat. We kunnen ook in uw RDBMS vertalen: Oracle, MySQL, SqlServer, enz. Als u erom vraagt, kunnen we de websitebestanden ook online zetten op de server waarop uw website word gehost, klaar om erdoor te navigeren.
1.3 Wat kunnen jullie vertalen?
We vertalen zo goed als alle elektronische of afgedrukte formaten, inclusief: Word®, PowerPoint®, Excel®, Publisher®, QuarkXpress®, FrameMaker®, Illustrator®, PageMaker®, TXT, HTML, PHP, ASP, CGI, JSP, C, Perl, Visual Basic®, Delphi®, RES, Oracle® RDBMS/toepassingen, DB2®, Informix®, MySQL, Postgres, Access®, SQL Server®, enz. Geen enkele technische configuratie is te complex om ze te kunnen vertalen.
1.4 Werkt u met bedrijven of individuen?
De meeste verzoeken komen van bedrijven, maar we werken ook vaak met individuen en helpen hen graag verder met hun vertaalbehoeften.
1.5 Kan de lay-out van de pagina worden behouden?
We garanderen de oorspronkelijke lay-out en het oorspronkelijke formaat van het document. Waar mogelijk werken we in het originele document door de tekst te overschrijven zonder de stijl en het formaat te veranderen.
1.6 Zijn jullie erkend door bepaalde vertaalverenigingen?
Onze vertalers behoren tot de voornaamste vertaalverenigingen zoals ATA (VS), ATC (VK), NAATI (Australië), ATIO / ATIA (Canada), OMT (Mexico), AATI (Argentinië), ATN/ APTS (Arabisch), APROTRAD (Frankrijk), AITI (Italië) ASETRAD (Spanje), JAT, (Japan), FAT (Zweden), om er maar een paar te noemen. We kunnen gecertificeerde en beëdigde vertalingen maken in bijna alle landen van de wereld.
2. Kosten

2.1 Hoeveel kost een vertaling?
De prijzen variëren naargelang de lengte, de moeilijkheidsgraad en het formaat van uw teksten. Om u een idee te geven, vandaag is de gemiddelde prijs $ 0,079 per woord (ongeveer $ 18 per standaardpagina).
2.2 Hoe kan ik een gratis prijsopgave krijgen?
Voor een tekstdocument (bijv. in Word®) gebruikt u onze tool online prijsopgave.
Voor een gewone website (html) gebruikt u onze websiteschatter.
Voor alle andere vertalingen stuurt u een e-mail naar info@translated.net; stuur het document in bijlage mee en geef uw contactgegevens en de talen voor uw vertaling. Als u vragen hebt, contacteer ons dan meteen.
3. Leveringsdatums en afwerkingstijd

3.1 Wanneer wordt de vertaling geleverd?
Dat hangt natuurlijk van de lengte af. Bij wijze van voorbeeld zijn dit onze gemiddelde leveringstijden:
   tot 500 woorden - 6 uur
   1.000 tot 2.000 woorden - 36 uur
   meer dan 2.000 woorden - 1.500 woorden per dag.
Voor dringende vertalingen zegt u ons gewoon wanneer u ze nodig hebt! Probeer de leveringsdatum te veranderen in onze tool online schatting.
3.2 Kunnen jullie een handleiding van 1.000 pagina's binnen de 5 dagen vertalen?
Ja. Als de stijl niet consistent moet blijven, kunnen we tot 20 vertalers tegelijk inzetten, die allemaal aan hetzelfde document werken om de leveringstijd te verkorten. We hebben in het verleden projecten geleid waarbij 50.000 woorden per dag moesten worden geleverd (ongeveer 200 pagina's per dag).
4 Betaling

4.1 Hoe kan ik betalen?
We aanvaarden onderstaande betalingswijzen:
   De voornaamste kredietkaarten op een beveiligde server.
   Online overschrijvingen.
4.2 Wanneer moet ik betalen?
Aan privé-personen wordt gevraagd om binnen de 5 dagen na ontvangst van het vertaalde document te betalen, tenzij anders opgegeven. Bedrijven betalen de periodieke afrekening.

Wanneer u de vertaling ontvangt, krijgt u ook een factuur met alle informatie om de betaling te kunnen doen.

In principe vragen we nieuwe klanten een voorafbetaling voor een bestelling van meer dan 100 euro.
5 Garanties

5.1 Welke garanties heb ik met betrekking tot de kwaliteit?
In de eerste plaats is het belangrijk te weten dat TRANSLATED uitsluitend met professionele native speakers werkt. Omdat we via het internet werken, hebben we toegang tot meer gediplomeerde vertalers dan om het even welk traditioneel vertaalbureau.

We bieden echter twee garanties op de kwaliteit. De eerste is een expliciete garantie die staat omschreven in de verkoopvoorwaarden.

De tweede is impliciet, maar meer overtuigend: de betaling wordt uitgesteld. Dat betekent dat u pas voor het werk betaalt nadat u het hebt gezien.
5.2 Welke garanties heb ik met betrekking tot de deadlines?
TRANSLATED garandeert dat de deadlines worden gerespecteerd. Lees de verkoopvoorwaarden voor meer details.
5.3 Welke procedures gebruiken jullie voor de vertrouwelijkheid?
U kunt deze informatie terugvinden op de pagina vertrouwelijkheid.
6. Hoe moet ik...?

6.1 Hoe kan ik u een document toesturen?
Als het om een elektronisch document gaat, gebruikt u de procedure online bestelling of stuurt u het als bijlage naar info@translated.net.
Als het een gedrukt document is, kunt u het per fax, post of koerierdienst versturen. [ contactgegevens ]
6.2 Kan ik een prijsopgave krijgen voor een gedrukt document?
Stuur ons het document gewoon per fax, geef de talen op en uw persoonlijke gegevens (telefoonnummers, e-mail, adres, bedrijfsgegevens, enz.) en u krijgt binnen het uur een prijsopgave.
6.3 Hoe kan ik de woorden in mijn document tellen?
Als het om een Microsoft® Word®-document gaat, gebruikt u de functie "Woorden tellen" in het Word®-menu Extra. Stuur ons gewoon dit cijfer op. Als het document in een ander formaat is opgemaakt (gedrukt, html, php, asp, enz.), kunt u ons het bestand via e-mail of fax doorsturen, zodat wij de woorden voor u kunnen tellen en u zo snel mogelijk een prijsopgave kunnen sturen.
6.4 Hoe kan ik een bestand sturen dat groter is dan 2,5 Mb?
We aanvaarden e-mailbestanden tot 5 megabyte. We kunnen echter ook een zeer snelle FTP-toegang instellen om grotere bestanden te versturen of ontvangen.
7. Beveiliging

7.1. Wat is een beveiligde server?
Bij een beveiligde server kan men gegevens uitwisselen tussen twee computers met behulp van een gecodeerde verbinding.
TRANSLATED gebruikt beveiligde servers voor twee verschillende services:
   Voor betalingen met kredietkaarten
   Voor de uitwisseling van vertrouwelijke documenten.
Beide servers gebruiken 128-bitcodering, wat op dit ogenblik de hoogst mogelijke beveiligingsgraad is.
8. Andere

8.1 Wat is lokalisatie?
Lokalisatie (ook gekend als L10N) is het proces waarbij een product wordt aangepast (software, website en relevante documentatie) voor een publiek in een ander land, een andere cultuur of een andere regio in de wereld. Lokalisatie is meer dan vertaling omdat het culturele aanpassingen met zich meebrengt en kennis over de plaatselijke cultuur vraagt. Bij lokalisatie zijn mogelijk ook wijzigingen aan het softwareproduct zelf vereist, naast de vertaling ervan.

8.1 Wat is globalisering?
Globalisering of internationalisering is het (opnieuw) ontwerpen van een document of softwareproduct voor globale markten buiten de grenzen van een land, zonder rekening te houden met aanpassingen voor een specifieke culturele of wettelijke achtergrond. Als u uw product in een ander land invoert, moet u zowel internationalisering als lokalisatie overwegen.
Gekoppelde pagina's:
1. Online schatting
2. Schatting website
3. Contacteer ons
4. Verkoopvoorwaarden
5. Vertrouwelijkheid
6. Methodologie