공식 번역
(선서 및 공인)

Translated는 모든 언어 조합으로 공인 번역 서비스를 제공하지만, 법정 선서 번역 서비스는 특정 언어 및 국가에서만 이용하실 수 있습니다.

페이지 당 약 US$ 30-60인 번역 요금 외에도 공식 서비스 가격은 다음과 같이 책정됩니다.

법정 선서 번역
(이탈리아)
법정 선서 번역
(다른 국가)
공인 번역
번역 US $30-60/페이지 US $30-60/페이지 US $30-60/페이지
서비스 수수료 US $80 US $10 US $20
(또는 US $500 이상 주문에 대해 번역 비용의 3%)
배송 US $10 US $10 US $10
(옵션)
수입 인지 US $18
(4페이지당 1장)
/ /
총 가격 US $108 US $20 US $30

가격은 정보를 위해 제공된 것이며, 번역사의 가용성, 언어 쌍, 번역량, 요청의 긴급성 및 인쇄본의 배송지에 따라 확정됩니다.

견적을 받는 방법

온라인 양식을 통해 당사에 연락하시거나 이메일을 보내주십시오. info@translated.com. 번역해야 하는 문서를 스캔하거나 사진(쉽게 읽을 수 있는 경우에 한함)으로 보내주십시오 (개인정보보호정책 참조). 법정 선서 번역의 경우, 견적을 내기 위해 상기 문서 외에도 다음과 같은 정보가 필요합니다.



  • 번역 서류를 제출할 국가
    당사는 번역한 서류를 제출할 국가에서 법정 선서 번역사를 선정합니다.
  • 번역해야 할 언어
    정확한 번역을 위해 목표 언어의 원어민 번역사를 선정합니다.
  • 모든 구체적인 지침
    정부 기관 및 국제기구는 각기 다른 번역 기준을 두고 있으며 허용되는 번역 유형을 구체적으로 지정할 때가 많습니다. 이런 경우 견적을 의뢰할 때 이 사실을 당사에 미리 알려주십시오.


자주 묻는 질문

공식 번역이란 무엇입니까?
전 세계적으로 표준화된 공증 절차는 없기 때문에 공식 번역에 대한 정의는 나라마다 다릅니다. 이는 일반적으로 각 국의 법적 권한이 있는 기관이 승인한 전문 번역사가 번역을 담당하여 공적 특성을 갖는 번역입니다.

몇 가지 예:

미국과 영국은 법정 선서 번역이 없는 국가입니다. 그러나 "공인 번역(certified translation)" 또는 "공증 번역(notarized translation)"을 요구할 수 있습니다. 공인 번역은 번역사 또는 번역 대행사가 원본에 일치하게 번역하였음을 증명하고 이에 서명하고 날짜를 기재한 증서("진술서" 또는 "정확성 증명서")를 첨부한 번역입니다.

캐나다의 경우, 공인 번역은 CTTIC(캐나다 번역사, 증인 및 통역사 협회, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council)가 실시하는 번역 자격 시험에 합격하여 자격을 획득한 번역사 또는 캐나다 주 프로페셔널 협회로부터 회원 자격을 허가받은 번역사가 실시한 번역입니다. 번역사는 번역 문서마다 TA(“traducteur agréé”) 또는 CT(“certified translator”)라고 이니셜을 표기해야 합니다.

호주에서는 NAATI(국립 통번역사 인증 기관, The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)의 인증을 받은 번역사만 공인 번역을 할 수 있습니다.

멕시코에서는 번역사가 멕시코 연방 중 한 곳의 고등 법원에 신청서를 제출해야 하며 공식 번역사( "perito traductor oficial"- 전문 공식 번역가) 면허를 얻기 위해 필기 및 구두시험에 합격하여 서명 및 인감을 문서에 첨부할 수 있는 권한을 획득해야 합니다.

프랑스에서 "traduction assermentée"(법정 선서 번역)이란 법정에서 선서한 번역사, 즉 법정(지방법원 또는 고등법원)에서 선서하고 해당 언어 조합 번역을 제공하는 데 필요한 공식 인증을 받은 번역사가 실시한 번역입니다.

이탈리아의 번역사들은 원본과 번역문이 일치하는지 확인하기 위해 공무원 앞에서 선서하기 위해 직접 법원을 방문해야 합니다. 이런 이유로, 이탈리아에 보다 높은 관리 수수료(US $80)를 적용하는 것입니다.
번역료 및 납품 기한
법정 선서 번역
비용과 납품 시점은 번역사 가용성, 언어 쌍, 번역량, 요구되는 납품일 및 우편 주소지에 따라 다릅니다. 이탈리아 내의 선서 번역 비용은 페이지당 US $30-60입니다. 그 외 추가 비용: 관리 수수료를 위한 US $80의 고정 비용, 특송회사에 의한 배송을 위한 US $10, 수입인지 비용(4 페이지당 US $18의 수입인지 적용). 이탈리아 외 선서 번역 비용은 관리 수수료와 등기우편에 의한 배송료를 포함하여 페이지당 평균 US $ 30-60입니다.
법정 선서 번역은 귀하의 주소지로 직접 우편 발송됩니다. 법정 선서 번역은 종이 형식일 때만 법적 효력이 있으므로 이를 유념하시기 바랍니다. 여기에는 번역문과 함께 동봉한 원본 문서(또는 사본)이 포함되며, 모두 서명 및 직인으로 진본임을 확인합니다. 이메일로 전자문서만 요청할 경우, 배송료는 따로 청구하지 않습니다.

공인 번역
공인 번역의 경우 번역 비용에 고정 추가 비용 US $20, 또는 US $500를 초과하는 주문에 대해 번역(수정 포함)의 총 비용의 3%가 추가됩니다. 원본 인감과 서명이 있는 인증서의 인쇄본을 받으려면 우편 배송지에 따른 배송비를 견적에 추가합니다.
기번역 문서의 공증을 받을 수 있습니까?
이탈리아의 법정 선서 번역의 경우 가능합니다. 우리는 당사의 전문 번역사로 하여금 이미 번역된 문서를 수정하게 한 다음, 이 최종 문서를 공증합니다. 안타깝게도 이탈리아 이외 국가의 법정 선서 번역은 불가합니다. 이탈리의 외의 법정 선서 번역사는 기존 번역을 이용할 수 없습니다. 공증 번역은 공인 번역사가 번역문 전체를 개인적으로 번역해야 하기 때문입니다. 이는 번역사의 민사상 및 형사상 책임이 따르는 행위입니다.
한 국가의 법정 선서 번역은 다른 모든 나라에서도 법적 효력이 있습니까?
법정 선서 번역사가 수행한 번역은 해당 국가의 전체 영토에서 공식적으로 인정받습니다. 그러나 외국에서의 인정은 요청 당국의 특정 요건에 따라 사례별로만 평가 받습니다. 예를 들어, 프랑스에서 법정 선서 번역사가 수행한 번역이 호주나 캐나다에서 반드시 인정받는 것은 아닙니다. 이런 연유로 Translated는 현지 요청 당국이 번역 문서를 수락하도록 서류 접수 국가에서 직접적인 자격을 갖춘 번역사를 선정하고자 항상 노력하고 있습니다.
국외 사용을 위한 확인 서비스(Legalization)를 제공합니까?
Translated는 국외 사용을 위한 확인 서비스를 제공하지 않습니다. 국외 사용을 위한 확인 서비스란 두 국가가 법정 선서 번역을 상호 인정하지 않을 경우 정부 기관이 문서에 기재한 서명의 진위를 확인하는 절차를 의미합니다.

더 궁금한 점이 있으십니까?
문의하기

당사는 고객의 번역 요구에 맞는 솔루션을 제공할 준비가 되어 있습니다.

문의하기