법정 선서 번역(공인 번역, 법정 번역, 공식 번역)

당사에 연락

링크

Translated는 80개 이상의 언어로 법정 선서 번역 서비스를 제안하며 고객의 공인 번역 프로젝트를 처음부터 끝까지 완벽하게 담당하여 최상의 서비스 품질을 보증합니다.

법정 선서 번역
이태리 내를 위한 선서 번역 이태리 외를 위한 선서 번역
번역 페이지당 US$30 페이지당 US$30
관리 수수료 US$80 US$10
배송 US$10 US$10
수입인지 US$18, 4 페이지당 1장 x
총 가격 US$120 US$50

총 가격은 페이지당입니다. 두 옵션(선서 또는 이태리 외) 모두, 추가 페이지당비용은 US$30입니다.

가격은 정보를 위해 제공된 것이며, 번역사 가용성, 언어쌍, 번역량, 요구되는 인도일 및 우편 주소 목적지에 따라 겅우 별로 결정될 것입니다.

당사에 연락할 떄 견적을 위해 다음을 밝혀주세요:


  1. 번역이 의도되는 국가
  2. 당사는 현지 요청기관이 수락할 수 있도록 문서가 제출될 국가의 법정 선서 번역사를 선택합니다.

  3. 귀하의 문서가 번역될 언어
  4. 우리는 요구되는 언어로 양질의 번역을 확보하기 위해 네이티브 선서 번역사를 선택할 것입니다.

  5. 구체적 지침이 있는 경우
  6. 정부 기관 및 국제 기구는 각기 다른 번역 기준을 두고 있으며 허용되는 번역 유형을 구체적으로 지정할 때가 많습니다. 이런 경우 견적을 의뢰할 때 이 사실을 당사에 알려주십시오.
    → 몇 가지 예:
    « 학위증은 반드시 파리 고등법원에서 선서한 법정 선서 번역사가 번역해야 함»
    «번역에 첨부된 원문 문서는 원본이어야 함»

당사의 증명서만으로 충분할까요?

당사는 번역이 해당 국가의 모국어를 사용하는 전문 번역사가 작성했음을 나타내는 증명서(증명서 예시는 여기를 참조하세요)를 제공합니다. 이 옵션은 법정 선서 번역보다 비용이 많이 들지 않으며, 정부기관에서 흔히 인정하는 방식입니다.


자주 묻는 질문(FAQ)

법정 선서 번역(공인 번역, 법정 번역, 공식 번역)이란?

전 세계적으로 통일된 공증 절차는 없기 때문에 법정 선서 번역에 대한 정의는 나라마다 다릅니다. 법정 선서 번역은 일반적으로 각 국의 법적 권한이 있는 기관이 승인한 전문 번역가가 번역을 담당하여 공적 특성을 갖는 번역입니다.

→ 몇 가지 예

호주에서는 번역사 및 통역사 자격증을 발행하는 국립 기관인 NAATI(국립 통번역사 인증 기관, The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)의 인증을 받은 번역사만 법정 선서 번역을 할 수 있습니다.

미국과 영국은 법정 선서 번역이 없는 국가입니다. 그러나 공인 번역(« certified translation ») 또는 공증 번역(« notarized translation »)을 요구할 수 있습니다. 공인 번역은 번역사 또는 번역 대행사가 원본에 일치하게 번역하였음을 증명하고 이에 서명하고 날짜를 기재한 편지(« 진술서 » 또는 « 정확성 증명서 »)를 첨부한 번역입니다.

캐나다의 경우, 법정 선서 번역은 CTTIC(캐나다 번역사, 증인 및 통역사 협회, Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada)가 실시하는 번역 자격 시험에 합격하여 자격을 획득한 번역사 또는 서류 심사를 통해 캐나다 주 전문가 협회로부터 회원 자격을 허가 받은 번역사가 실시한 번역입니다. 번역사는 번역 문서마다 TA(traducteur agréé) 또는 CT(certified translator)라고 표기해야 합니다.

프랑스에서 법정 선서 번역이란 법정에서 선서한 번역사(공인, 승인 또는 자격을 획득한 번역사), 즉 법정(지방법원 또는 고등법원)에서 선서하고 해당 언어 조합 번역을 제공하는 데 필요한 공식 인가를 받은 번역사가 실시한 번역입니다.

이탈리아의 번역사들은 원본과 번역문이 일치하는가 확인하기 위해 공무원 앞에서 선서할 수 있도록 법정 선서 번역문을 법정에 제출해야 합니다. 이런 이€ 이탈리아에 보다 높은 관리비를 적용하는 것입니다.

법정 선서 번역이 필요한 문서의 종류

행정기관 또는 국가기관(대학, 도청, 시청, 영사관 등)에 제출해야 할 모든 문서, 특히 공문서(체류증, 국적 신청서 등) 발급에 필요한 문서는 일반적으로 공인 번역이 필요합니다.

→ 몇 가지 예

번역료 및 납품 기간

비용과 인도 시간은 번역사 가용성, 언어쌍, 번역량, 요구되는 인도일 및 우편 주소 목적지에 따라 다릅니다.

이태리 내 선서 번역 비용은 페이지당 평균 US$30입니다. 그 외 추가 비용: 관리 수수료를 위한 US$80의 고정 비용, 특송회사(DHL)에 의한 배송을 위한 US$10, 수입인지 비용(4 페이지당 US$18의 수입인지가 적용됩니다). 이태리 외 선서 번역 비용은 관리 수수료와 등기우편에 의한 배송을 포함하여 페이지당 평균 US$50입니다.

선서 번역은 우편으로 직접 귀하의 주소지로 발송됩니다. 공인 번역은 종이 형식일 때만 법적 효력이 있으므로 이에 유념하시기 바랍니다. 여기에는 번역문과 함께 동봉한 원본 문서(또는 사본)이 포함되며, 모두 서명 및 직인으로 진본임을 확인합니다. 이메일로 전자문서만 필요할 경우, 배송료는 따로 청구하지 않습니다.

기번역 문서의 공증을 받을 수 있습니까?

이태리를 위한 선서 번역의 경우 가능합니다. 우리는 당사의 전문 번역사로 하여금 이미 번역된 문서를 수정하게 한 다음, 이 최종 문서에 선서하도록 할 것입니다.

이태리 외를 위한 선서 번역의 경우 안타깝게도 불가능합니다. 이태리 바깥의 선서 번역사는 기존 번역을 이용할 수 없습니다. 인증된 번역은 공인 번역사가 전체적으로 및 개인적으로 번역해야 하기 때문입니다; 이는 번역사의 민사상 및 형사상 책임이 따르기 때문입니다.

한 국가의 법정 선서 번역은 다른 모든 나라에서도 법적 효력이 있습니까?

법정 선서 번역사가 실시한 번역은 해당 국가의 전체 영토에서 공식적으로 인정받습니다. 그러나 외국에서의 인정은 신청 당국 고유 요건에 따라 사례별로만 확인합니다. 이를테면 프랑스에서 법정 선서 번역사가 프랑스 사법권을 대신하여 실시한 번역이 벨기에나 캐나다에서 반드시 인정받는 것은 아닙니다. 이런 이€ Translated는 현지 신청 당국이 번역물을 수락하도록 문서 발송 국가에서 직접적인 자격을 갖춘 번역사를 선정하고자 항상 노력하고 있습니다.

Translated는 번역 공적 증명* 서비스는 제공하지 않습니다.

* 공적 증명이란 두 국가가 법정 선서 번역을 상호 인정하지 않을 경우 국가 기관이 문서에 기재한 서명의 정통성을 인정하는 절차를 의미합니다.

비밀번호를 잊으셨나요?

귀하의 이메일 주소나 사용자 이름을 입력하십시오

* 사용자 이름 또는 이메일 주소를 반드시 입력해야 합니다.
* 사용자 이름을 찾을 수 없습니다
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 연계된 이메일 주소가 없거나 잘못되었습니다. 비밀번호를 발송할 수 없습니다.
info@translated.net으로 연락하십시오
* 귀하의 프로필에 입력된 이메일 주소로 이메일을 보냈습니다.
저희로부터 이메일을 받지 못할 경우, info@translated.net으로 연락하십시오
당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인