ウェブとソフトウェアのローカライゼーション

オンラインの見積りに行く

リンク

ローカライゼーションと国際化

Translatedはあなたの製品を万人に利用出来るようにします。

ローカライゼーションとは、製品を特定の環境や市場のニーズ(特に言語や文化)に適合させることです。
(LISA、ローカライゼーション産業標準化協会 )

Translatedは市販されているほとんどのハードウェア/ソフトウェア・プラットフォームを処理します。また、独自の環境のために、XMLやUNICODEなどのオープンテクノロジーを駆使してテキストを抽出・再挿入するフィルターを開発します。

Translatedローカライゼーション・プロセスの長所は:

実施例

Translatedは以下をローカライズします:

翻訳をコンテンツマネージメント・アプリケーションに統合することも出来ます。

<

パスワードの回復

あなたのメールアドレスまたはユーザー名を指定して下さい

* 必須項目
* ユーザー名が見つかりません。
再試行して下さい。あるいはinfo@translated.netまでご連絡下さい。
* 送信するパスワードが設定されたプロフィールに該当するメールアドレスが見つかりませんでした。
info@translated.netまでご連絡下さい
* パスワードを送信しました!あなたのメールボックスを確認して下さい。.
2分以内にメールを受信しない場合には、迷惑メールもチェックして下さい。あるいはinfo@translated.netにご連絡下さい

アクセス

プロジェクトの進行状況と請求書作成

個人データと請求書を管理する

収益をチェックする

パスワードをお忘れですか?

ユーザー名またはメールアドレスを入力して下さい

* 必須項目
* ユーザー名が見つかりません。
再試行して下さい。あるいはinfo@translated.netまでご連絡下さい。
* 送信するパスワードが設定されたプロフィールに該当するメールアドレスが見つかりませんでした。
info@translated.netまでご連絡下さい
* パスワードを送信しました!あなたのメールボックスを確認して下さい。.
2分以内にメールを受信しない場合には、迷惑メールもチェックして下さい。あるいはinfo@translated.netにご連絡下さい
ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK