Risposte alle domande più frequenti

Vai al preventivo online

Link correlati

Informazioni generali

Che cos'è Translated?

Translated è un’agenzia di traduzioni online che fornisce servizi professionali di traduzione e localizzazione per tutti i tipi di documenti in oltre 110 lingue. Le nostre traduzioni sono svolte da traduttori madrelingua specializzati con almeno 3 anni di esperienza. Sfruttiamo la tecnologia informatica e l'intelligenza artificiale (AI) nella maggior parte dei nostri strumenti e processi per aiutare i nostri traduttori professionisti e Project Manager ad ottimizzare la qualità e i tempi di consegna.

Come faccio a contare le parole del mio documento?

Se il documento è in formato WordⓇ, puoi leggere il numero di parole direttamente nella barra di stato in basso a sinistra, oppure puoi utilizzare il nostro strumento per il conteggio parole. Basterà comunicarci questo dato. Se il documento è in un altro formato (cartaceo, html, php, asp, ecc.), puoi inviarci il file direttamente via e-mail o fax e provvederemo rapidamente a comunicarti il preventivo.

Cosa potete tradurre?

Traduciamo praticamente su qualsiasi formato elettronico preservandone il formato originale e mantenendo l'impaginazione.

Per il Web e il software sappiamo quanto ogni singolo tag sia importante; per questo non li rendiamo accessibili ai traduttori e applichiamo rigidi sistemi di controllo per verificare la loro integrità.

Questi sono solo alcuni dei formati che siamo in grado di tradurre:

esempi di formati
Office Desktop Publishing Web Software
Word Quark Xpress HTML e XHTML C, C++, C# e Java
PowerPoint FrameMaker
PHP, JSP, ASP, ASPX Perl, Python
Excel Illustrator
Javascript rc, ResX, exe
Access PageMaker
Ruby PO, Properties
Open Office InDesign User-defined XML User-defined XML
Plain Text Photoshop   MySQL, Postgres, Oracle
Autocad     Access, SQL Server, DB2
PDF     XLIFF

Potete tradurre il mio sito Web?

Certamente. Possiamo lavorare direttamente nel codice sorgente del sito Web. Su richiesta, possiamo inoltre caricare i file direttamente online, pronti per la navigazione. Per maggiori informazioni puoi consultare la nostra pagina sulla traduzione di siti web.

Lavorate per aziende o per privati?

La maggior parte delle nostre richieste proviene dalle aziende, ma lavoriamo spesso e con piacere anche per privati.

Qual è la differenza tra il servizio Premium e il servizio Professionale?

L'opzione "Professionale" (il nostro servizio best-seller) comprende la traduzione da parte di un traduttore madrelingua e la valutazione della qualità da parte di un secondo traduttore madrelingua, che consiste nella lettura di un campione della traduzione (non del testo completo) con il relativo commento scritto in merito alla qualità per il Project Manager dedicato. L'opzione "Premium" comprende la traduzione da parte di un traduttore madrelingua e la revisione completa (al 100%) da parte di un secondo traduttore madrelingua. Si consiglia di scegliere "Premium" per scopi di pubblicazione, in cui si devono rigorosamente azzerare tutte le eventuali problematiche linguistiche e stilistiche.

Potete mantenere l'impaginazione?

L'impaginazione e il formato del documento saranno rispettati con massima cura. Di norma lavoriamo sul documento originale sovrascrivendo il testo, senza modificarne lo stile e il formato.

Le vostre traduzioni sono certificate?

Offriamo la possibilità di aggiungere un certificato di accuratezza della traduzione (vedi esempio qui) all'ordine. Questo certificato attesta che la traduzione è stata eseguita da un traduttore madrelingua al meglio delle sue capacità. Le traduzioni certificate hanno un costo aggiuntivo di € 15,00 (o pari al 3% del prezzo totale per ordini superiori a € 500). Si prega di notare che questa certificazione non equivale a un servizio di traduzione giurata, vale a dire una traduzione effettuata da un traduttore ufficialmente incaricato (giurato). Per i servizi di traduzione giurata, si rimanda a questa pagina.

Come faccio a ordinare una traduzione certificata?

È possibile richiedere un certificato di accuratezza della traduzione aggiungendo una nota durante la fase finale dell'ordine on-line ("Note per il traduttore"), o semplicemente richiedendolo al nostro team in caso di contatto via e-mail, o tramite il modulo di contatto.

Il mio Project Manager è il traduttore del/dei mio/miei documento/i?

No. Il Project Manager ha il compito di assistervi durante il progetto. Prepara, supervisiona e gestisce tutti i processi relativi al progetto, dall'avvio fino alla consegna e alla fatturazione. Non traduce i documenti, ma è responsabile del controllo finale e assicura che il progetto sia sempre consegnato puntualmente.

Chi sono i traduttori allora?

Lavoriamo con una rete di oltre 231.335 traduttori professionisti madrelingua in tutto il mondo che si prenderanno cura della vostra traduzione.

Prezzi

Quanto costa una traduzione?

I prezzi variano in funzione della lunghezza, difficoltà e formato dei testi. Per dare un'idea, fino ad oggi, il nostro prezzo medio è stato di 0,08 euro a parola (circa 18 euro a cartella standard). Per maggiori informazioni puoi consultare la nostra pagina sulle tariffe di traduzione

Come posso ottenere un preventivo gratuito?

Perché i prezzi sono diversi a seconda del momento di richiesta di un preventivo?

Ciò è dovuto al fatto che i nostri prezzi variano a seconda della disponibilità dei nostri traduttori in tempo reale. Usiamo un algoritmo (denominato T-Rank™) che identifica il miglior traduttore qualificato immediatamente disponibile per ciascun progetto. Siccome la disponibilità dei nostri traduttori cambia, anche i prezzi sul nostro sito web si adeguano.

Si applica un minimale di ordine o prezzo?

Non si applica alcun ordine minimo. Tuttavia, se si ordina una traduzione inferiore a 100 parole, applicheremo il prezzo di una traduzione di 100 parole per coprire i nostri costi di produzione.

I prezzi sono comprensivi di IVA?

I prezzi esposti nei nostri preventivi non comprendono l'imposta sul valore aggiunto (IVA). L'IVA sarà applicata alle fatture finali in base alle aliquote IVA vigenti in ciascun paese per

Tempistiche di consegna

Quando mi consegnerete il lavoro?

Dipende ovviamente dalla lunghezza. Per dare degli esempi concreti, queste sono le nostre tempistiche medie di consegna:

Ovviamente, per urgenze possiamo sicuramente venirvi incontro.

Potete tradurre un manuale di 1.000 pagine in 5 giorni?

Normalmente sì.

Possiamo impiegare fino a 20 traduttori contemporaneamente. Abbiamo gestito diversi progetti che necessitavano flussi di 50.000 parole al giorno (circa 200 pagine al giorno).

Pagamenti

Come posso pagare?

Accettiamo i seguenti mezzi di pagamento:

Quando devo pagare?

Entro 5 giorni dalla consegna del documento tradotto, se non diversamente specificato. Assieme al documento, riceverete anche una fattura elettronica sulla quale troverete gli estremi e le istruzioni per il pagamento.

Normalmente chiediamo ai nuovi clienti privati la registrazione di una carta di credito per il primo progetto il cui importo è superiore ai 250 euro. Non si tratta di un pagamento anticipato, ma solo di una procedura di garanzia per il primo ordine. L'importo sarà addebitato solo dopo la consegna del lavoro.

Garanzie

Che garanzie ho sulla qualità del servizio?

Come fare per...

Come posso inviarvi il documento?

Se è in formato elettronico, tramite la procedura di ordine online oppure inviando il documento come allegato a info@translated.net.

Se è in formato cartaceo, basta inviarci il documento via fax al numero (+39) 06 233 200 102, via posta oppure corriere, specificando i dettagli di contatto e fatturazione, la lingua di origine, la lingua o le lingue di destinazione e la data di consegna desiderata. Riceverete un preventivo entro 4 ore lavorative.

Come fare per inviare un file più grande di 2,5 MB?

Normalmente accettiamo documenti di posta elettronica fino a 5 megabyte. Ad ogni modo, per invii e ricezioni più consistenti possiamo preparare un velocissimo accesso FTP.

Sicurezza

Cos'è il server sicuro?

La parola server sicuro indica la possibilità di scambiare dati tra due computer con una connessione cifrata. Translated utilizza due server sicuri per due servizi differenti:

Varie

Cos'è la localizzazione?

La localizzazione, a volte nota con la sigla L10n, è il processo di adattamento di un prodotto (un software, un sito Web o un documento) per un pubblico di un paese, cultura o regione diversi. La localizzazione è più complessa della traduzione perché comporta un adattamento culturale e richiede una conoscenza approfondita della cultura locale.

3 modi semplici per contare le parole.

Se hai difficoltà, stima le parole come meglio puoi e completa il tuo ordine.
Qualora il conteggio risulti diverso, ti avviseremo prima di iniziare.

1. Incolla il testo

0 parole

Nota: Durante il processo d'ordine potrai allegare il documento originale. Supportiamo oltre 100 formati file, riconsegnadovi il file nello stesso formato e e con la stessa impaginazione.

2. Conteggio parole di Microsoft Word™

Nelle ultime versioni il numero di parole è indicato nella barra di stato in basso.
Nelle versioni precedenti, trovate la funzione "Conteggio parole" nel menu "Strumenti".

3. Chiedici aiuto

Usa il modulo di contatto oppure telefonaci.

Se hai fretta di concludere l'ordine, stima in modo grossolano il numero di parole e completa l'ordine: ti contatteremo prima di iniziare il lavoro se il conteggio dovesse risultare diverso.

Accesso

Stato dei progetti e fatturazione

Gestisci i tuoi dati e la tua fatturazione

Controlla i tuoi guadagni

Password dimenticata?

Inserisci il tuo nome utente o email

* Campo obbligatorio
* Utente non trovato.
Riprovare o scrivere info@translated.net
* Non è stata trovata un indirizzo e-mail associato al profilo a cui inviare la password.
Scrivere a info@translated.net
* Password inviata! Controlla la tua casella email.
Se non ricevi l'email entro 2 minuti, controlla lo spam o scrivi a info@translated.net

Recupero password

Indica la tua e-mail o il tuo nome utente

* Campo obbligatorio
* Utente non trovato.
Riprovare o scrivere info@translated.net
* Non è stata trovata un indirizzo e-mail associato al profilo a cui inviare la password.
Scrivere a info@translated.net
* Password inviata! Controlla la tua casella email.
Se non ricevi l'email entro 2 minuti, controlla lo spam o scrivi a info@translated.net
I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni OK