Quasi 100 lingue in quasi 100 formati file.
L'esperienza di milioni di parole tradotte.
La qualità di una traduzione non dipende soltanto dai processi di controllo qualità e dal grande numero di traduttori disponibili ma, soprattutto, dalla capacità di individuare quale tra questi è il traduttore migliore per ogni lavoro.
Ecco come nasce T-Rank™.
Translated garantisce che i traduttori utilizzati per il vostro progetto abbiano le seguenti qualifiche minime:
Anche se queste rappresentano le condizioni minime, l'esperienza ci ha dimostrato che tali condizioni da sole NON garantiscono una qualità consistente nel tempo.
Per questo Translated ha sviluppato una tecnologia chiamata T-Rank™.
T-Rank™ è un sistema di supporto decisionale che combina la flessibilità delle scelte umane con il rigore della matematica per identificare, tra i tanti, il traduttore più adatto ad ogni esigenza.
T-Rank™ analizza oltre 30 caratteristiche (qualità e puntualità nei precedenti lavori, capacità produttiva, disponibilità in tempo reale ecc.) appartenenti al traduttore e al tipo di incarico, le confronta con un campione di traduttori di provata qualità e le precedenti scelte dei Project Manager. Il risultato di questa analisi è un valore numerico che rappresenta quanto ogni traduttore è simile al traduttore perfetto per tale incarico.
T-Rank™ produce risultati eccezionali perché si basa su un valido modello matematico utilizzando l'esperienza di oltre 100.000 traduzioni effettuate dal 1999.
No. T-Rank™ è un modo per facilitare la scelta del migliore traduttore umano per ciascun lavoro.
T-Rank™ è la tecnologia utilizzata da Translated per scegliere il miglior traduttore per ogni lavoro. L'unica cosa che chiediamo ai nostri Clienti è di inviarci il documento da tradurre.
T-Rank™ è un sistema che simula le scelte umane che hanno portato risultati positivi e propone ai nostri Project Manager il traduttore da utilizzare. Consideriamo T-Rank™ uno strumento di supporto decisionale.
T-Rank™ è una distanza in uno spazio metrico. Gli elementi di questo spazio metrico sono scelti da un sistema di intelligenza artificiale in grado di apprendere dalle scelte umane e dai risultati dei precedenti lavori le caratteristiche che identificano un buon traduttore. T-Rank misura la distanza tra ogni traduttore e il traduttore perfetto per tale incarico.
I curricula e i certificati dei traduttori sono spesso poco correlati con la qualità del lavoro finale. La qualità è conseguenza di troppi fattori perché la mente umana possa ricordarli e valutarli nella scelta di un traduttore. Per questo Translated ha investito in una tecnologia in grado di archiviare l'esperienza per poter effettuare in futuro delle scelte migliori di quanto un umano possa fare nel breve tempo che il mercato gli concede.