Traduction assermentée (certifiée, jurée, officielle)

Contactez-nous pour un devis

Liens internes

Translated propose le service d'assermentation dans plus de 80 langues et garantit un service de qualité en s’occupant de A à Z de votre projet de traduction certifiée.

Traductions assermentées
Traduction assermentée valide en Italie Traduction assermentée valide hors Italie
Traduction 30€ par page 30€ par page
Frais de gestion 70€ 10€
Expédition 10€ 10€
Timbres fiscaux 16€ l'un toutes les 4 pages x
Prix total 110€ 50€

Le prix total s'entend par page. Pour les deux options (assermentation en ou hors Italie), chaque page supplémentaire aura un coût de 30€.

Les prix sont indicatifs HT et seront confirmés au cas par cas selon la disponibilité de nos traducteurs, la combinaison de langues, le volume à traduire, la date de livraison requise et la destination de l'envoi par courrier.

Contactez-nous pour un devis, en précisant :


  1. Le pays destinataire de votre traduction
  2. Nous sélectionnerons un traducteur assermenté dans le pays où vos documents doivent être présentés pour nous assurer de son acceptation par l'autorité requérante locale.

  3. La langue dans laquelle votre document doit être traduit
  4. Nous sélectionnerons un traducteur assermenté de langue maternelle pour garantir une traduction de grande qualité dans la langue requise.

  5. Si vous avez reçu des instructions particulières
  6. Les différents organismes et institutions gouvernementales internationales ont des exigences distinctes en termes de traductions et précisent parfois le type de traduction acceptée de manière exclusive. Si c'est le cas, nous vous prions de nous l'indiquer lors de votre demande de devis.
    → Exemples :
    « Le diplôme doit être traduit par un traducteur expert près de la Cour d'Appel de Paris »
    « Le document source à joindre à la traduction doit être l'original (ou sa copie certifiée) »

Un simple certificat de notre agence peut-il suffire ?

Nous pouvons vous fournir un certificat (voir exemple ici) attestant que la traduction a été effectuée par un traducteur professionnel de langue maternelle. Cette option a un coût inférieur et un délai de livraison plus court qu'une traduction assermentée et est souvent acceptée par les administrations.


Questions fréquentes

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée (certifiée, jurée ou encore officielle)?

Le processus de certification n'étant pas uniformisé au niveau mondial, une traduction assermentée présente une définition différente dans chaque pays. C'est généralement une traduction revêtant un caractère officiel car effectuée par un traducteur professionnel agréé par l'organisme compétent en la matière dans chaque pays.

→ Exemples :

En France, une traduction assermentée est une traduction effectuée par un traducteur assermenté (certifié, agréé, ou encore habilité), c’est-à-dire ayant prêté serment devant une juridiction (Tribunal de Grande Instance ou Cour d’Appel) et officiellement homologué pour fournir une traduction dans la combinaison de langues en question. Il porte le titre de « Traducteur assermenté près le Tribunal de Grande Instance de X » ou « Traducteur expert près la Cour d’Appel de X » et certifie ne varietur par son tampon et sa signature que la traduction effectuée est conforme à l’original.

Au Canada, une traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur agréé qui a subi avec succès l'examen d'agrément uniformisé de traduction du CTTIC (Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada) ou a été admis sur dossier comme membre agréé d’une association professionnelle d’une des provinces du Canada. Il signe chacune de ses traductions avec les initiales TA (traducteur agréé) ou CT (certified translator).

En Espagne, une traduction assermentée est une traduction effectuée par un traducteur officiel (« traductor jurado ») nommé par le Ministère des Affaires étrangères espagnol.

En Italie, les traducteurs doivent se rendre personnellement au Tribunal pour prêter serment devant un agent public quant à la conformité de la traduction avec le texte original. Ceci explique les frais plus élevés (70€) de gestion que nous appliquons pour ce pays.

En Australie, seuls les traducteurs accrédités auprès du NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters), l’organisme national d'accréditation pour les traducteurs et interprètes, sont autorisés à produire des traductions assermentées.

Aux États-Unis et au Royaume-Uni, la notion de traduction assermentée n'existe pas. Néanmoins, il est possible que l'on vous demande une traduction certifiée (« certified translation ») ou notariée (« notarized translation »). La traduction certifiée est une traduction accompagnée d’une lettre (« affidavit » ou « certificate of accuracy ») signée et datée par le traducteur ou l'agence de traduction attestant que la traduction effectuée est conforme à l’original.

Quels documents nécessitent une traduction assermentée?

Tous les documents destinés à être produits devant une administration ou une autorité étatique (universités, préfectures, mairies, consulats, etc.), notamment pour l'obtention de documents officiels (carte de séjour, demande de naturalisation, ou autre), requièrent généralement une traduction assermentée.

→ Exemples :

Quels sont les prix et les délais ?

Le prix et le délai dépendent principalement de la disponibilité de nos traducteurs, de la combinaison de langues, du volume à traduire, de la date de livraison requise et de la destination de l'envoi par courrier.

Une traduction assermentée en Italie coûte en moyenne 30€ par page. À ce prix s'ajoutent: un coût fixe de 70€ pour les frais de gestion, 10€ pour l'expédition par courrier express ainsi que le coût des timbres fiscaux (un timbre fiscal à 16€ l'un est à appliquer toutes les 4 pages). Une traduction assermentée hors Italie coûte en moyenne 50€ par page, frais de gestion et expédition par courrier recommandé inclus.

Les traductions assermentées sont envoyées par courrier directement à votre adresse. Veuillez noter en effet qu’une traduction assermentée n’a théoriquement de valeur juridique que sous forme papier. Elle comprend le document original (ou sa photocopie) relié à la traduction, tous deux authentifiés par une signature et un tampon. Si un envoi sous format électronique vous suffit, nous n'appliquerons pas les frais d'envoi.

Est-il possible de faire certifier un document déjà traduit?

Pour une traduction assermentée en Italie, oui. Nous ferons réviser le document déjà traduit par l'un de nos traducteurs professionnels, puis assermenter ce document final.

Pour une traduction assermentée hors Italie, malheureusement non. Un traducteur assermenté dans un autre pays que l'Italie ne peut malheureusement pas utiliser une traduction déjà existante car toute traduction certifiée doit être traduite intégralement et personnellement par le traducteur agréé, ceci car elle engage la responsabilité civile et pénale du traducteur.

Une traduction assermentée dans un pays est-elle valable dans tous les autres?

Une traduction effectuée par un traducteur assermenté est généralement officiellement reconnue sur tout le territoire du pays en question. Cependant, sa reconnaissance à l'étranger se vérifie uniquement au cas par cas selon les exigences propres de l'autorité requérante. Par exemple, une traduction effectuée en France par un traducteur assermenté auprès d’une juridiction française ne sera pas forcément reconnu en Belgique ou au Canada. C'est pourquoi Translated sélectionne toujours un traducteur compétent directement dans le pays destinataire du document pour s'assurer de son acceptation par l'autorité requérante locale.

Translated ne fournit pas le service de légalisation des traductions *.

* La légalisation désigne la procédure par laquelle une autorité étatique certifie l’authenticité de la ou des signatures apposées sur un document lorsqu’il n’y a pas d’accords de reconnaissance réciproque des traductions assermentées entre deux pays.

Récupération du mot de passe

Saisissez votre adresse courriel ou votre nom d'utilisateur

* Champ obligatoire
* Utilisateur introuvable.
Essayez encore ou écrivez à info@translated.net
* Nous n'avons pas trouvé d'adresse courriel associée au profil pour lequel envoyer le mot de passe.
Ecrivez à info@translated.net
* Mot de passe envoyé ! Veuillez contrôler votre boîte courriel.
Si vous ne recevez pas de courriel dans les 2 minutes qui suivent, contrôler vos messages indésirables ou écrivez à info@translated.net
Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus OK