Optimisation de l'organisation du travail.

Allez sur le devis en ligne

Liens internes

Travailler moins pour produire plus

Ce n'est pas une plaisanterie... mais ce n'est pas ce que vous pensez.

Nous travaillons moins grâce à notre organisation interne, en suivant des procédures bien précises : la majeure partie des opérations manuelles sont automatisées sur notre système informatique afin de pouvoir consacrer notre temps à penser puis agir. Ainsi, nous avons plus de temps pour contrôler et améliorer nos processus de production et plus de temps à consacrer à nos clients et à nos traducteurs.

Le choix du traducteur

Nous sommes convaincus que le choix du traducteur constitue l'étape la plus importante lors de chaque projet pour garantir un résultat final optimal et des prix compétitifs.

Une grande partie de nos investissements est orientée vers la recherche continue de personnel. Chaque année nous recevons en moyenne 8 000 CV que notre Chargé de recrutement analyse attentivement afin de débusquer de nouveaux talents.

Aujourd'hui, notre base de données en ligne intègre 217 527 professionnels de la traduction et plus de 12 000 traducteurs contactables en quelques heures. Un choix extrêmement vaste, accompagné d'un contrôle qualité sévère et d'un mécanisme d’évaluation complexe nous permettant de trouver le professionnel le moins cher, le plus qualifié et disponible immédiatement pour tout type de travail.

Gestion de la commande

Pour chaque projet, le chef de projet choisit le ou les traducteur(s) les plus approprié(s) selon des paramètres d’évaluation précis (qualité et ponctualité des travaux précédents, capacité de production, disponibilité en temps réel etc.). Voir présentation de notre système de support à la décision T-Rank™.

Le chef de projet dresse ensuite les caractéristiques de chaque projet pour choisir ou développer les outils les plus adaptés avec lesquels les traducteurs devront travailler pour améliorer leur productivité et minimiser la probabilité d’erreurs.

Envoi des documents aux traducteurs

Les traducteurs sont avertis automatiquement de l’arrivée d’une nouvelle traduction sur la base des préférences de contact choisies dans leur compte traducteur (courriel, téléphone, SMS ou messagerie instantanée). En moyenne, il suffit de 10 minutes seulement pour que la traduction soit en cours de réalisation.

Travailler avec des traducteurs freelance basés dans plus de 110 pays dont le fuseau horaire est souvent différent du nôtre nous permet de trouver rapidement un traducteur professionnel disponible pour chaque projet.

Livraison du traducteur

Sauf indication contraire, tous nos traducteurs envoient leurs travaux par courriel. Notre serveur de messagerie électronique (que nous gérons à 100% afin d'assurer la confidentialité et garantir la réception et l'envoi des courriels) est doté d’un contrôle antivirus avec mise à jour hebdomadaire.

Contrôle qualité

Pour chaque projet, nous effectuons un contrôle orthographique et grammatical de base. De plus, en fonction de la solution choisie (Professionnelle ou Premium) nous effectuons une relecture sur l'ensemble du document ou sur un échantillon seulement.

Plus de 50 % des projets sont envoyés à un second traducteur qui devra évaluer le travail du premier traducteur et lui attribuer une note de qualité. Cette dernière servira à définir les capacités de chaque traducteur ainsi que ses domaines de spécialisation.

Si le projet le permet, Translated utilise des mémoires de traduction, des glossaires et le partage de dictionnaires pour garantir l’uniformité du style et de la terminologie.

Livraison finale au client

Les chefs de projet s'occupent de la livraison des documents, de la mise à jour du statut du projet et de la facturation tout en restant totalement disponibles pour toutes questions du client.

Le chef de projet constitue le lien entre les clients et Translated pour toute la phase de production et de post-production.

Récupération du mot de passe

Saisissez votre adresse courriel ou votre nom d'utilisateur

* Champ obligatoire
* Utilisateur introuvable.
Essayez encore ou écrivez à info@translated.net
* Nous n'avons pas trouvé d'adresse courriel associée au profil pour lequel envoyer le mot de passe.
Ecrivez à info@translated.net
* Mot de passe envoyé ! Veuillez contrôler votre boîte courriel.
Si vous ne recevez pas de courriel dans les 2 minutes qui suivent, contrôler vos messages indésirables ou écrivez à info@translated.net
Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus OK

Accès

État des projets et facturation

Gérer vos informations et votre facturation

Contrôlez votre rémunération

Mot de passe oublié ?

Veuillez entrer votre nom d'utilisateur ou votre adresse courriel

* Champ obligatoire
* Utilisateur introuvable.
Essayez encore ou écrivez à info@translated.net
* Nous n'avons pas trouvé d'adresse courriel associée au profil pour lequel envoyer le mot de passe.
Ecrivez à info@translated.net
* Mot de passe envoyé ! Veuillez contrôler votre boîte courriel.
Si vous ne recevez pas de courriel dans les 2 minutes qui suivent, contrôler vos messages indésirables ou écrivez à info@translated.net