Accueil     La société     Comment Commander     Références     Emploi     Contact  
Devis en ligne
Traductions
Textes
Sites Web
Logiciels
Traduction Gratuite
API de traduction
Espace Traducteurs
Espace Affiliés
Confidentialité
1. Localisation et internationalisation
Translated rend vos produits accessibles à tous les usagers d'internet, quelque soit leur langue.

La localisation est l'adaptation ou la personnalisation d'un produit satisfant les exigeances (plus particulièrement linguistiques et culturelles) d'un lieu bien précis ou d'un marché.
(LISA, Localization Industry Standards Association)


Translated travaille sur quasiment toutes les plates-formes hardware et software présentes dans le commerce.
Pour les applications propriétaires elle développe en outre des filtres pour l'extraction et la réinsertion des textes, en privilégiant les technologies ouverte comme l'XML et le codage UNICODE.

Les points forts de notre processus de localisation sont :
   Méthodologies testées et reproduisibles.
   Extraction de la terminologie et du style à partir de la documentation existante vous appartenant.
   Traduction dans des applications dotées de correcteurs d'ortographe, mémoire de traduction et gestion de la terminologie.
   Respect total des standards internationaux et de la terminologie du secteur.
   Test du produit in-house.
   Une expérience de millions de mots localisés, pour les plus grands producteurs de logiciels.
2. Quelques exemples pratiques
Translated peut localiser pour vous :
   Interfaces clients (menu, boîtes de dialogue, screenshot ecc).
   Guide en ligne.
   Manuels de produits au format FrameMaker, PageMaker, QuarkXpress, PDF, Interleaf, Latex etc.
   Applications SAP et WEB.
   Elle peut également intégrer le processus de traduction dans des applications de Content Management.
Pages Reliées :
1. Qui sommes-nous
2. Conditions de vente