Casi 100 idiomas en casi 100 formatos de archivo.
La experiencia de millones de palabras traducidas.
Un grupo de lingüistas apasionados, gurús de la informática, profesionales de los recursos humanos y de los procedimientos empresariales, además de los 60.256 traductores y 20.128 clientes que cada día nos confirman su confianza en nuestra empresa.
Así somos.
Translated nace a finales de 1999 fruto de la ilusión de una lingüista y de un informático, unida a una inversión inicial de unos 100$, que se emplearon para comprar un dominio web y el espacio para introducir las primeras propuestas comerciales. Desde su creación, Translated ha cerrado todos sus balances con un neto activo y se enorgullece de contar en la actualidad con un equipo de 60.256 traductores profesionales y con una cartera de clientes amplia y, sin duda alguna, envidiable. Desde el principio, nuestro objetivo ha consistido en ofrecer garantías reales a los clientes en lo relativo a la calidad y a los plazos de entrega. Nuestra capacidad de integrar el proceso de traducción en las configuraciones informáticas y tecnológicas más complejas ha sido lo que nos ha diferenciado siempre de nuestros competidores. Esto, unido a nuestro total respeto por la privacidad de los documentos, nos ha permitido ganar la confianza de los colosos multinacionales más importantes, como Hewlett Packard, IBM, L'Oréal y muchos otros.
Nuestro objetivo consiste en respaldar, desde el punto de vista lingüístico, el proceso de internacionalización del negocio de nuestros clientes.
Para ofrecer una óptima relación calidad/precio, hemos optado por ser un servicio basado íntegramente en internet, es decir, exclusivamente presente en internet. Esto, unido a un esfuerzo inicial considerable dirigido a la informatización del proceso productivo y de la selección del personal, nos ha permitido eliminar los costes que restan competitividad a las agencias tradicionales. Centramos nuestros esfuerzos en una cuidada selección de los traductores y en el desarrollo de soluciones adecuadas para los clientes.
Nuestro negocio principal es la traducción, aunque mostramos también nuestro compromiso constante con la creación y la edición de páginas web y de portales de internet, con la configuración de redes de internet y de intranet (gestionamos toda nuestra estructura tecnológica) y con el desarrollo de aplicaciones web, wap y navegadores satélite.
¿Un ejemplo de nuestra capacidad? La propia Translated: nosotros gestionamos y desarrollamos todas las aplicaciones de gestión y de producción, nuestra página web y nuestro grafismo.
¿Qué proyectos tenemos actualmente? Una araña web y un metamotor de búsqueda que extraen datos de fuentes existentes y los clasifican en función de unos parámetros definidos. Aún así, no nos pidan demasiadas indiscreciones.
Invertimos todo lo que ganamos y sólo lo que ganamos. Empleamos nuestro tiempo en mejorar nuestros servicios y en ser cada vez más competitivos. Sabemos que el web marketing es la base de cualquier actividad centrada en internet, pero no creemos en la opción de acaparar usuarios/clientes a toda costa. De hecho, creemos que es inútil contar con decenas de miles de usuarios registrados o de clientes si malvendemos nuestros propios servicios y productos. Si en un futuro no somos capaces de ofrecer unos servicios mejores que los de la competencia, perderemos nuestros clientes/usuarios. Basta con un solo clic para cambiar de proveedor en internet.
Creemos en la informatización porque permite a las personas optimizar su tiempo y evitar el tener que rellenar impresos largos y fastidiosos.
Consideramos que no hay inversiones absolutamente necesarias ni absolutamente inútiles. Las palabras clave en el comercio electrónico son rentabilidad y flexibilidad.
Consideramos que el comercio electrónico está al alcance de unos pocos. Queremos ser uno de ellos.