Beglaubigte, beeidigte oder offizielle Übersetzungen

Kontaktieren Sie uns

Verwandte Links

Translated bietet beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer in mehr als 80 Sprachen an und garantiert Ihnen, dass Ihr Auftrag für eine beglaubigten Übersetzung von Anfang bis Ende mit höchster Servicequalität bearbeitet wird.

Beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte, in Italien gültige Übersetzungen Beglaubigte, außerhalb Italiens gültige Übersetzungen
Übersetzung 30 € pro Seite 30 € pro Seite
Verwaltungskosten 70 € 10 €
Versand 10 € 10 €
Gebührenmarken 16 € alle vier Seiten x
Gesamtkosten 110 € 50 €

Die Gesamtkosten verstehen sich pro Seite. Was die beiden Optionen betrifft (beeidigte Übersetzungen innerhalb und außerhalb Italiens) wird jede zusätzliche Seite 30 € kosten.

Die Preise sind Richtwerte und werden von Fall zu Fall festgelegt, denn sie sind abhängig von der Verfügbarkeit unserer Übersetzer, der Sprachkombination, dem übersetzenden Textmenge, dem gewünschten Lieferdatum und der Postanschrift ab.

Kontaktieren Sie uns für ein Angebot unter Angabe:


  1. des Zielorts Ihrer Übersetzung
  2. Wir werden einen Übersetzer wählen, der in dem Land beeidigt ist, in dem Sie Ihre Dokumente vorlegen müssen. Damit wird gewährleistet, dass die übersetzten Dokumente von der lokalen Behörde akzeptiert werden.

  3. der Sprache, in die Ihr Dokument übersetzt werden muss
  4. Wir wählen einen vereidigten, muttersprachlichen Übersetzer, um eine hochwertige Übersetzung in die gewünschte Sprache zu gewährleisten.

  5. besonderer Anweisungen, die eingehalten werden müssen
  6. Die verschiedenen Ämter und Behörden haben weltweit hinsichtlich der Übersetzungen unterschiedliche Anforderungen und geben oftmals präzise Anweisungen über die Art der gewünschten Zertifizierung. Sollte dies der Fall sein, dann bitten wir Sie darum, uns dies bei Ihrer Anfrage für einen Kostenvoranschlag mitzuteilen.
    → Einige Beispiele:
    „Das Zeugnis muss von einem öffentlich bestellten Übersetzer am Berufungsgericht von Paris übersetzt werden.“
    „Das der Übersetzung beiliegende Ausgangsdokument muss ein Originaldokument sein.“

Ist eine einfache Bescheinigung unserer Agentur vielleicht ausreichend?

Wir können Ihnen eine Bescheinigung ausstellen (siehe Beispiel), die bestätigt, dass die Übersetzung von einem professionellen, muttersprachlichen Übersetzer angefertigt wurde. Diese Lösung ist kostengünstiger und auch schneller als eine beglaubigte Übersetzung und wird von vielen Regierungsbehörden gleichermaßen akzeptiert.


Häufig gestellte Fragen

Was ist eine beglaubigte (beeidigte oder auch offizielle) Übersetzung?

Da der Beglaubigungsvorgang weltweit nicht einheitlich ist, weicht die Definition einer beglaubigten Übersetzung von Land zu Land ab. Generell jedoch handelt es sich um eine Übersetzung mit offiziellem Charakter, da sie von einem fachmännischen Übersetzer angefertigt wird, der im entsprechenden Land vom jeweils zuständigen Verband oder Organ zugelassen wurde.

→ Einige Beispiele

In Deutschland wird eine beglaubigte Übersetzung von einem beglaubigten (vereidigten, anerkannten oder ermächtigten) Übersetzer angefertigt, das heißt einem Übersetzer, der vor dem Landesgericht seines jeweiligen Bundeslandes vereidigt und für die Übersetzung in der entsprechenden Sprachkombination gerichtlich anerkannt wurde. Er bestätigt mit seinem Stempel und seiner Unterschrift, dass der Inhalt der angefertigten Übersetzung dem Original entspricht.

In Spanien ist eine beglaubigte Übersetzung eine Übersetzung, die von einem offiziellen, vom spanischen Außenminister ernannten Übersetzer ("Traductor jurado") angefertigt wurde.

In Italien müssen Übersetzer jede zu beglaubigende Übersetzung bei Gericht vorlegen und die Richtigkeit der Übersetzung in Übereinstimmung mit dem Original vor einem Beamten beeidigen. Aus diesem Grund sind die von Translated für die Bearbeitung veranschlagten Verwaltungskosten hier höher.

In den Niederlanden ist eine beglaubigte Übersetzung eine Übersetzung, die von einem beglaubigten Übersetzer angefertigt wurde, das heißt einem Übersetzer, der vor einem holländischen Gericht vereidigt wurde und im holländischen Verzeichnis für beglaubigte Übersetzer und Dolmetscher ("Rbtv") eingetragen ist.

In Australien sind nur von der NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters), der nationalen Zulassungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher, anerkannte Übersetzer für die Ausstellung von beglaubigten Übersetzungen zugelassen.

In den USA und dem Vereinigten Königreich hingegen existiert der Begriff "beglaubigte Übersetzung" nicht. Dennoch kann es vorkommen, dass man Sie nach einer anerkannten Übersetzung ("certified translation") oder notariellen Übersetzung ("notarized translation") fragt. Die anerkannte Übersetzung ist eine Übersetzung, der ein Schreiben ("Affidavit" oder "Certificate of accuracy") beigefügt wird, das vom Übersetzer bzw. dem Übersetzungsbüro unterschrieben und datiert wurde und bestätigt, dass die Übersetzung dem Original entspricht.

Welche Dokumente benötigen eine Beglaubigung?

Alle Dokumente, die einer Behörde oder Regierungsstelle (Universität, Bezirksamt, Rathaus, Konsulate usw.) vorgelegt werden müssen, benötigen normalerweise eine beglaubigte Übersetzung, vor allem wenn es sich um die Ausstellung von offiziellen Dokumenten handelt (Aufenthaltsgenehmigung, Einbürgerungsgesuch o. ä.).

→ Einige Beispiele

Was sind die Preise und Lieferfristen?

Preise und Lieferfristen hängen von der Verfügbarkeit unserer Übersetzer, der Sprachkombination, der zu übersetzenden Textmenge, dem gewünschten Lieferdatum und der Postanschrift ab.

Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung betragen in Italien durchschnittlich 30 € pro Seite. Zu diesem Preis werden feste Kosten wie 70 € Verwaltungskosten, 10 € für den Versand per Kurierdienst als auch Gebührenmarken (eine Gebührenmarke von 16 € pro vier Seiten) hinzugefügt. Eine beglaubigte Übersetzung kostet außerhalb Italiens durchschnittlich 50 € pro Seite, Verwaltungs- und Versandkosten per Einschreiben inbegriffen.

Beglaubigte Übersetzungen werden per Post direkt an Ihre Adresse geschickt. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, dass eine beglaubigte Übersetzung theoretisch nur in ihrer Schriftform einen juristischen Wert besitzt. Diese umfasst das der Übersetzung beiliegende Originaldokument (bzw. dessen Kopie), wobei sowohl Original als auch Übersetzung mit Unterschrift und Siegel versehen werden müssen. Die Portokosten werden nicht angerechnet, falls die Beglaubigung ausschließlich via E-Mail übermittelt wird.

Ist es möglich, ein bereits übersetztes Dokument beglaubigen zu lassen?

Das ist für eine beglaubigte Übersetzung in Italien möglich. Wir lassen das bereits übersetzte Dokument von einem unserer professionellen Übersetzer überarbeiten und lassen dieses Enddokument dann beglaubigen.

Für eine beeidigte Übersetzung außerhalb Italiens ist dies leider nicht möglich. Ein Übersetzer, der in einem anderen Land als Italien beeidigt wurde, darf leider nicht eine bereits vorliegende Übersetzung verwenden. Jede beglaubigte Übersetzung muss vollständig von dem anerkannten Übersetzer übersetzt werden, denn dieser haftet zivil- und strafrechtlich für die Übersetzung.

Ist eine in einem Land beglaubigte Übersetzung auch in allen anderen Ländern anerkannt?

Eine von einem vereidigten Übersetzer beglaubigte Übersetzung ist generell offiziell auf dem gesamten Gebiet des jeweiligen Landes anerkannt. Ihre Anerkennung im Ausland wird fallweise in Abhängigkeit der besonderen Anforderungen der jeweiligen Behörde entschieden. Zum Beispiel wird eine in Deutschland angefertigte Übersetzung eines vor einem deutschen Gericht vereidigten Übersetzers nicht unbedingt in Österreich oder Kanada anerkannt. Aus diesem Grund wählt Translated immer einen Übersetzer aus, der direkt im Zielland des zu vereidigten Dokuments anerkannt ist, um so die Anerkennung durch die lokale Behörde zu gewährleisten.

Translated bietet keine amtlichen Beglaubigungsdienste an.*

* Als amtliche Beglaubigung wird das Verfahren bezeichnet, bei dem eine staatliche Behörde die Echtheit einer oder mehrerer auf das Dokument aufgetragenen Unterschrift(en) beglaubigt, wenn kein Abkommen über gegengeseitige Anerkennung von beglaubigten Übersetzungen zwischen zwei Ländern vorliegt.

Passwort-Wiederherstellung

E-Mail-Adresse oder Anmeldenamen eingeben

* Notwendige Angaben
* Anmeldenamen nicht gefunden
Versuchen Sie es erneut oder schreiben Sie an: info@translated.net
* Für diesen Anmeldenamen wurde keine zugehörige E-Mail Adresse gefunden.
Schreiben Sie an: info@translated.net
* Passwort gesendet! Kontrollieren Sie bitte Ihr E-Mail-Postfach
Falls Sie keine E-Mail in den nächsten Minuten erhalten, kontrollieren Sie bitte Ihr Spam-Postfach oder schreiben Sie direkt an: info@translated.net
Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr OK